AuSIL Blog
A home for longer pieces written by AuSIL members.
It is our hope that these articles will prompt discussion on the many complexities of languages and translation.
The Word of God born among the nations
What Christmas means to Bible translators by: Melody Kube The Christmas season can be difficult for Bible translators. They often live far away from their families and sometimes in climates…
Standing Armies
The uncomfortable truth that Bible translation is never completely “done” There’s a pair of natural questions that everyone wants to know when they become interested in Bible translation in Australia….
In translation, audience is everything
By: Melody Kube Where I grew up, in Saskatchewan, Canada, it started snowing each year sometime in October, and didn’t start melting till sometime in March. Snow was a big…