K - k

ka   See main entry: kangi. preposition. to, at, in, on, from, against, of, with.

-ka   See main entry: -wunga.

-kaga   intransitive verb root 1. Gram: + indirect object prefix stop someone doing something, prevent someone doing something. not used for stopping someone fighting. Syn: -anyuwuluga, -pwanjigi. See: -urukuga; -apulipagi; -ajiyipulagi; -apwiya; -palirri; -majipuwu; -majakilamira; -pwanjigi; -urligi. Category: Social behaviour, Talking or thinking. Category: Social behaviour, Talking or thinking.

-wakaga   stop or prevent someone eating. Gram: Old Tiwi: + indirect object prefix Morph: ‑wa‑’words’ +‑kaga ’prevent'.

kagi   See main entry: kangi. preposition. to, at, in, on, from, against, of, with.

kajarraki   See main entry: kajarruki. free form verb. finish up (food).

kajarruki   Variant: fe Þ Modern_Tiwi: kajarraki; kujurriki. free form verb. finish or use up (food etc). Syn: kirriki -mi, -wapukinyimi. See: -akurrumunyi. Kajarruki ta-mi naki kukuni! Finish up this water! Category: Body functions or actions, Food and cooking, Change of position or state.

kajati   From: English. noun. cassette. Category: Introduced items.

kajimapi   Usage: New Tiwi. From: English. free form verb. Gram: May have auxiliary verb with root: -mi catch up with. See: -kiyurruwa; -amurnanyi-. Manya kajimapi! Go ahead, catch him up! Category: Moving.

kajuwi   noun. native cashew, cashew tree. Semecarpus australiensis. People roast the seed pods and eat the seed after throwing away the poisonous outer part. neither the wild kind nor the planted kind is common on the Tiwi Islands. People eat the fruit of the planted kind. Note: Picture by artist at Murripurtiyanuwu Catholic School, Note: Photo from 'Tiwi Plants and Animals' p78 Category: Plants, Food and cooking, Introduced food.

kakaralipi   Variant: kankiralipi; kakiralipi; fe Þ Modern_Tiwi: karalipi. kinship noun. half-siblings, half-brothers or half-sisters. same father but different mother.Masculine: yinkalipini. Feminine: yinkalipa. See: aminiyatuwi; marrukuluwupi; ngilipi; yuwupi. Category: Kin terms.

kakaruwuwi   Variant: karuwuwi. plural noun. short people.Masculine: karuwuni. Feminine: karuwunga. See: jupurtumpuwi. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kakijinga   See main entry: kakirijinga. plural noun. small feminine things.

kakijini   See main entry: kakirijini. plural noun. small masculine things.

kakijuwi   See main entry: kakirijuwi. plural noun. children, small (people).

kakiralipi   See main entry: kakaralipi. kinship noun. half-siblings, half-brothers or half-sisters.

kakirija   See main entry: kakiyija. adverb. little bits.

kakirijinawurti   Variant: kakirijinawuti. plural noun. all sorts of small masculine things. Morph: kakirijini ’small masculine things' +‑awurti ’all sorts of things'. Ampi-ni-ri-marruriyi yinkituwi, kakirijinawuti, amitiya kartirrikani. kurrampaluwi, amitiya angi ngampi-ri-paningi-rr-alangimi, amitiya angi ngampi-ri-wunyirri. She (barge) brings goods, all sorts of small things and timber, houses and fridges (Lit: that which we put meat in) and washing machines (that which we wash with). Category: Describing things, Physical qualities, Number and quantity, Size.

kakirijinawuti   See main entry: kakirijinawurti.

kakirijinga   Variant: fe Þ Modern_Tiwi: kakijinga. plural noun. small feminine things.Masculine: kakirijini. See: kirijini; kakirijuwi. Category: Physical qualities, Describing things, Size.

kakirijini   Variant: fe Þ Modern_Tiwi: kakijini; kakiyijini. plural noun. small masculine things.Feminine: kakirijinga. See: kirijini; kakirijuwi. Category: Describing things, Physical qualities, Size.

kakirijiwi   See main entry: kakirijuwi. children.

kakirijuwi   Variant: fe Þ Modern_Tiwi: kakijuwi. plural noun. children, small people.Masculine - Old Tiwi: kirijini. Masculine - Modern Tiwi: kiyijini. Feminine - Old Tiwi: kirijinga. Feminine - Modern Tiwi: kiyijinga, kijinga. See: kakirijini; kakirijinga. Category: People, Human stages, Describing people or animals, Size. Category: People, Human stages, Describing people or animals, Size.

kakijuwi -kirimi   Usage: Modern Tiwi. have or bear children. Morph: kakijuwi + verb with root:‑kirimi ’make’. See: -wurtiyi; -irrortigi. Ngarra arnuka kakijuwi yi-rri-kirimi. He didn't have any children. Category: Body functions or actions.

kakiyija   Variant: kakirija. adverb. little bits. Gram: a plural form of kiyija 'little bit' See: yatati; karluwunara; yatati. Purnikapa kakiyija nyi-rra-m-amugi ngini awuta papirliwi wu-wapa pili wuta karrikamini yinkana. Cut up the meat into small pieces for the old people to eat because they don't have any teeth. Category: Physical qualities.

kakiyijini   See main entry: kakirijini. plural noun. small masculine things.

kakululuwu   From: English. noun. rooster. Category: Introduced animals, Birds.

kakunukuluwi   See main entry: kakunukurluwi. plural noun. old people, elders, adults, grown ups, grown.

kakunukurluwi   Variant: kakunukuluwi; fe Þ Modern_Tiwi: kunukurluwi; kunukuluwi. plural noun. old people, elders, adults, grown ups, grown.Masculine: yinkurti. Feminine: yinkurlinga. Syn: kirrakunukurluwi. See: paparliwi; papirrumaruwi; papurraluwi; wulikimawi; wulimawi; arikakulapi; yinkurti; yinkurlinga. Modern Tiwi: Karri yirrajirrima wulini api awungarri kunukuluwi wu-ri-ma. After three months they have become big. (referring to baby turtles in eggs). Category: People, Human stages.

kalajarri   Variant: kalanjarri. From: Iwaidja. noun. ear. Syn: pirrakirninga, mikanjanga. See: minyawunga. Note: Photo from gallery of Picture It! software Wuta awuta tiwi karluwu pi-rri-ja-timarti ngini ngarra awarra nimarra yimi Stephen api wuta kunji pi-ri-kirimi nginiwutawa kalajarri wutiriyi yikara. Those people did not want to hear what Stephen said so they shut their ears with their hands. Category: Body parts and products. Category: Body parts and products. Category: Body parts and products.

kalajarri -ma or -mi   be deaf, forget. Morph: kalajarri 'ear' + verb with root:‑ma or‑mi. Syn: -angirlimparra, -orimi. See: -mingirramulijipa; kalajarrini. Ngiya kalajarri ngi-ri-ma, karluwu ngi-ri-pirtangaya. I am deaf and can't hear. Kalajarri ngi-ri - ma nginingilawa jurra. I forgot my book. Category: Senses, Body functions or actions, Describing people or animals, Physical qualities, Sickness or injury and healing, Talking or thinking.

pijuwalini kalajarri   hears well. Lit: good ears. See: yipungintupuranji; jipungintupuranji; yiminipapurajuwi. Ngarra pijuwalini kalajarri. He hears well. Category: Body functions or actions.

kalajarringa   feminine noun. deaf female. really deaf.Masculine: kalajarrini. Syn: jipwarimi. Category: Physical qualities, Describing people or animals, Body functions or actions.

kalajarrini   masculine noun. deaf male.Feminine: kalajarringa. Plural: kalajarruwi. See: -orimi. Category: Physical qualities, Describing people or animals, Body functions or actions.

kalakala   feminine noun. hen. Syn: kirilumunga. See: kakululuwu. Category: Birds, Food and cooking, Introduced food.

kalampara   Variant: kalapara. From: Iwaidja. noun. sweat. See: kilimini; -kirnini. Note: Picture by Alice Lee Category: Body functions or actions.

kalanjarri   See main entry: kalajarri.

kalanjiminga   feminine noun. baby girl at crawling stage.Masculine: kalanjimini. Plural: kalanjimuwi. See: ajajawu; arringata; arringatini; arringatinga; tuwulingata; jarrikarlaninga2; wangatunga2; minkilatinga. Note: Photo used with permission Category: People, Human stages.

kalanjimini   masculine noun. baby boy at crawling stage.Feminine: kalanjiminga. Plural: kalanjimuwi. See: ajajawu; arringata; arringatini; arringatinga; tuwulingata; numwariyaka; minkilati. Kalanjimini apalawuni. The young boy crawls around. Category: People, Human stages.

kalanjimuwi   plural noun. babies, young children. at crawling stage.Masculine: kalanjimini. Feminine: kalanjiminga. See: ajajawu; arringata; arringatuwi; tuwulingata; minkilatuwi. Category: People, Human stages.

-kalanyuwuni   feminine verb root 1. think carefully about, ponder, consider. Syn: -mungikalanyuwuni, -parnukuni. See: -mungimi; -akitirrari; -pungintayi; minyawunga; punyipunyi; jinkapati. Nyi-ta-kalanyuwuni nginaki. Think carefully about this. [Old Tiwi Mark 9:12,13] Note: Photo from gallery of Picture It! software See: -mungimi; -akitirrari; -pungintayi; minyawunga; punyipunyi; jinkapati. Category: Talking or thinking.

kalapara   See main entry: kalampara. noun. sweat.

kalapini   See main entry: yinkalipini. kinship noun. half-brother.

kali   1 • interjection. come here! Gram: May have tuwaripa Category: Interjections.

2 • free form verb. run. Syn: kalikali, wiliwili fe Þ or pamulampunya -mi; -ungilipu-. Ninkiyi, awuta kapi awungarra, kali pi-ri-ma-rru-wa-mi ngini awinyirra wunijaka. Then those who were here ran around with the news about the cyclone. Category: Moving.

kalikali   free form verb. run. Syn: kali, wiliwili fe Þ or pamulampunya -mi, -ungilipu-. Ngawa kalikali nginti-ri-mi pili yi-muwunu-matakuwuna awarra jarrangini. We ran because the buffalo chased us. Note: Photo by Chrisroll - http://www.freedigitalphotos.net/images/view photog.php?photogid=2140 Category: Moving.

kalikalinga   feminine noun. quick female or Feminine thing.Masculine: kalikalini. Syn: piyapiyawunga, tirimurruka. See: mirati; murruka; mirarra; yirrima. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kalikalini   masculine noun. fast, quick male or masculine thing.Feminine: kalikalinga. Syn: tirimurrukuni, piyapiyawini. See: mirati; murruka; mirarra; yirrima. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kalikuwu   From: English. noun. material. Syn: manimpurruwa, lawurruwuka, patukuti. Note: Photo by Jennifer Lee Category: Introduced items, Clothing and material.

kalipa   See main entry: yinkalipa. kinship noun. half-sister.

kalipini   See main entry: yinkalipini. kinship noun. half-brother.

kalipurti   Variant: fe Þ Modern_Tiwi: kaluputi. masculine noun. Black Whip snake. See: puwatingini; puliyarlinga; taringa; taringini. Ques: Some say kalipurti is the same as puwatingini but others say not. Category: Snakes.

kaluputi   See main entry: kalipurti. masculine noun. black whip snake.

kalurri   masculine noun. From: Iwaidja. cigarette. Syn: jingjingi, pwangipwangi, jikirriti. See: mirrawu; paki; nikaniki. Note: Photo by dan - http://www.freedigitalphotos.net/images/view photog.php?photogid=587 Category: Introduced items.

kam   Usage: New Tiwi. From: English. free form verb. Gram: May have Auxiliary verb with root: -mi come. Category: Moving.

kama   1 • interrogative word. why?, what for? See: pilikama. Kama awungani jiyimi? Why did you do that? Category: Interrogatives.

2 • feminine noun. prison, gaol. Syn: jayili. See: -majungwala-. A-yi-majingwala-ja kapi nyitawa kama. He is going to gaol. Category: Buildings, Introduced items.

kamaga   interrogative word. why? (to a woman). Morph: kama ’why?' +‑aga ’addressed to female'.Masculine: kamaya. Plural: kamawi. Category: Interrogatives.

kamawi   interrogative word. why? (to more than one). Morph: kama ’why?' +‑awi ’addressed to more than one'.Feminine: kamaga. Masculine: kamaya. Category: Interrogatives.

kamaya   interrogative word. why?, what about it? what about you? Morph: kama ’why?' +‑aya ’addressed to male'.Feminine: kamaga. Plural: kamawi. See: marraya. Wuta waya ngiya-mamanta purruwuja kuriyuwu, api pirrimintiyarra ngini, "Kamaya?" pirimi. My friends were going on top, well they said to me, "What about you?" Category: Interrogatives.

kaminawurti   Usage: Modern Tiwi. Variant: kaminawuti. interrogative pronoun. what for?, what else (do you want)?, what next?, what is it all about? Morph: kamini +‑awurti ’all sorts'. See: kamini; arramukaminawurti; kuta kaminawurti. Kaminawurti ngini jipangiraga? What on earth are you talking about? Category: Interrogatives.

kaminawuti   See main entry: kaminawurti. interrogative pronoun. what for.

kamini   interrogative pronoun. what or which male or masculine thing?, what for?Feminine: kamunga. See: awungana; kuta kamini. Kamini ju-wunga? What did you get? Category: Interrogatives.

-kamira   feminine verb root 1. Gram: Old Tiwi: + indirect object prefix get away from, elude, or evade someone, reject someone (of opposite sex). as of game in hunting or word one is trying to remember. ji-ni-ripu-kamira It (game/food) eluded them. Category: Change of position or state, Hunting or fishing, Social behaviour.

kampak   Usage: New Tiwi. From: English. free form verb. Gram: May have Auxiliary verb with root: -mi come back. Category: Moving.

kampini   From: English. noun. company. pijingi kampini fishing company. Category: Introduced items.

kampulingi   From: English. free form verb/noun. gambling. Category: Cards, Social behaviour.

kamuli   From: English. noun. camel. Note: Photo used with permission Category: Animals, Introduced animals.

kamuna   feminine noun. shin bone of wallaby, needle. not used as general term for needle. used as needle for making basket. Syn: kariyuwa. Read: 'Towards an Understanding of the Tiwi Language/Culture Context' by Teresa A. Ward p53. Category: Tools or utensils.

kamunga   interrogative pronoun. what or which feminine thing?Masculine: kamini. Category: Interrogatives.

kan   Usage: New Tiwi. From: English. adverb. can't. Category: Particles or conjunctions or clitics.

kangarra   locative pronoun. him. Morph: ka ( or kangi ) ’RELATOR' + ngarra ’him'. See: kangatawa. Category: Direction or location.

kangatawa   locative pronoun. him. Morph: ka ( or kangi ) ’to/at' + ngatawa ’him (EMPHATIC)'. See: kangarra. Ngarra yuwuriyi kangatawa japuja. He went to his home. Category: Direction or location, Pronouns.

kangawila   locative pronoun. us, or at our place. Morph: ka ( or kangi ) ’to, at, in' + ngawila ’us (EMPHATIC)'. See: kangiya; kanginjila; kangatawa. Ngi-ni-p-ati-rr-akirtirruwa-mini kangawila nginti-ri-mil-ani jukurlipuwayuwi. We would carry the firewood back to where we school boys lived. Category: Direction or location.

kangi   Variant: ka; fe Þ Archaic: kagi. Variant: ka; fe Þ Archaic: kagi. preposition. to, at, in, on, from, against, of, with. Socio: The form kagi is only from Osborne, 1974 and does not appear to be used today, even by older people. Traditionally the form ka only occurs before a word beginning with ng; Younger speakers use it more frequently elsewhere. See: kapi. Ques: In Old Tiwi there appears to have been a clear distinction between the use of kapi or ngampi versus kangi (or kagi) but this has mostly disappeared. kangi is often used when the person or object is relatively close to the speaker and kapi when the person or object is not so close. However, this no longer seems a hard and fast rule, particularly among younger speakers and kapi is used a lot more frequently by them than is kangi. Pi-ni-ri-kurungum-ani naki kurlama, kiyi piti-wuji-y-alangim-ani kangi wangatunga. They would dig up that kurlama yam and put it into a basket. Kiyi, kirimpika ji-ma-rri-pi-y-apipirraya kangi kuluwaga. Then she took the crab down to the creek. Category: Particles or conjunctions or clitics.

2 • locative relator. where. Syn: kapi, ngampi. Waya juwa tuwulimiya nguwurraama kangi nginja tangarima awujingima. I should just go straight to your home [Lit: where your home is]. Ngiya nginuwuriyi awungarra kangi muwa-mani waki arimi. I have come here to where our friend works. Category: Direction or location.

kangikangi   free form verb. knock on something, knock together. can be used for clapping sticks. See: -kipunga; tangitangi or tumitumi; -amartungura; -amartunguni. Kangikangi jiyi-mi purinjirringa. She knocked on the tree. Category: Violence or impact, Ceremonies.

kanginjila   locative pronoun. to or for you (singular). Morph: ka ( or kangi ) ’to, in, at' + nginjila ’you (singular EMPHATIC)'. Kiyi nginaki jiyimi awinyirra Elizabeth, "Ngawa-rringani wiyi warntirrana apamangi nginja pili nginja kuwa jiyimi awarra ngirramini ngini ngawa-rringani ngini-ngatawa yingumpunila yipangiraga kanginjila," jiyimi kangi awinyirra Mary. Then Elizabeth said this to Mary, "Our Father will look after you properly because you believed the words that the angel said to you." Category: Direction or location, Pronouns.

kanijawa   From: Iwaidja. masculine noun. flour. Syn: kwakini. See: pamantarri; pamantarrini; kirritawini. Category: Food and cooking, Introduced food.

kanipimajini   Usage: Modern Tiwi. From: English. noun. confirmation. Category: Christian religion.

kanipimi   From: English. free form verb. confirm. Category: Holding or transfer, Christian religion.

kanja   Usage: New Tiwi. From: English. noun. marijuana. Syn: wupunga. Category: Introduced items, Introduced Plants, Sickness or injury and healing.

kanjili   From: English. noun. council. Wuta awuta mamirnikuwi kapi arikulapi wu-p-amurrumi kapi kanjili. Those adult women work at the council. Category: Introduced items, Working, Buildings.

kanjilimani   From: English. masculine noun. council worker or man. Category: People, Human status, Working.

kanjuli   From: English. noun. candle, light. Ninkiyi, yimi ngawa-yuwuni ngini, "Yoni nginaki ngu-wu-j-angiraga-mami ngini nyirratuwu kurrampali ngangi jupunyini ampiliyiti, api karri japinawamini ngarra kanjuli jurrumumi ampi-ngi-kili-y-angulanikuga kangi awinyirra kurrampali, api ngawatuwu kapi yawuni nga-ri-muwu, api awarra kanjuli nga-pi-kiningi-y-akurluwunyi," yimi ngawa-yuwuni. Then our older brother said, "This other I am about to tell you is about a house standing on a hill and at night a light shines out of that house, well we down in the valley see that light ," said our older brother. Category: Introduced items, Light.

kankiralipi   See main entry: kakaralipi. kinship noun. half-siblings, half-brothers or half-sisters.

kantakiji   Variant: katakiji. From: Iwaidja. masculine noun. large male wallaby or bandicoot. Syn: jajurrukwa. See: anjorra; arlitiwiyi; awumpini; awumpunga; jipwajirringa; jirraka; jiwirringa; kantakiji; kipwapi; marinyi pipajumwalintiya; pwajumwalintiya; tukwatukuni; tukwatukwa; yirripurliwiyi; -marrikujingi- -ngiliwanji-; -piyonti-; -wuliyonji-. Category: Animals, Mammals, Wallabies.

kantumwaka   See main entry: karntumwaka. feminine noun. 1 • ugly woman.

2 • fresh water turtle.

kantumwani   See main entry: karntumwani. masculine noun. ugly man.

kantumwawi   See main entry: karntumwawi. plural noun. ugly people.

kanuli   Variant: konuli; kanurli. feminine noun. Cocky Apple (tree). Planchonia careya. small tree with pear-shaped green fruit. When the fruit is soft people eat the yellow flesh inside. It fruits between November and February. People chip off the outer bark and then take off the red inner bark and boil it in water. They then use the liquid to wash skin sores. Note: Picture by artist at Murripurtiyanuwu Catholic School and photo from ‘Tiwi Plants and Animals’ p73 Category: Plants, Trees, Food and cooking, Traditional food.

kanurli   See main entry: konuli. feminine noun. Cocky Apple (tree).

kapaka   1 • free form verb. carry on shoulders. Syn: pwapuna -mi, -akirtirruwa, -orlipirri. See: -marripi; -amawini. Ngarra nyirra-rringani kapaka yi - mi awinyirra kirijinga. Her father carried that little girl on his shoulders. Note: Picture from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' and Photo from ‘Expedition to the Land of the Tiwi’ by Charles Mountford; National Geographic March 1956 Category: Holding or transfer.

2 • noun. 'carrying' dance. performed at death ceremonies by fathers, aunties and certain 'cousins' (fv:-aminayi, amawu) of the deceased. Read: 'Towards an Understanding of the Tiwi Language/Culture Context' by Teresa A. Ward p31. Category: Traditional religion, Ceremonies.

kapala   From: Iwaidja. feminine noun. boat, dinghy. See: jipankuna; jipulinga; kapalapipi; kirawarri; kupunyi; mampini; mampunga; maratinga; marruwaka mutuputi; parra; pukirrakiningiyi; tarntuwu; tipuwarninki; tongulaka; wiyawunga. Note: Photos (1) old photo from Tiwi Land Council archives (2) by Jennifer Lee (3) Joy Naden or Ute Kardinahl Category: Transport.

kapalapi   See main entry: kapalapipi. feminine noun. really big boat, ship, steamer, cargo ship.

kapalapipi   Variant: fe Þ Modern_Tiwi: kapalapi. From: Iwaidja. feminine noun. really big boat, ship, steamer, cargo ship. Syn: maratinga, tarntuwu, tipuwarninki. See: jipankuna; jipulinga; kapala; kirawarri; kupunyi; mampini; mampunga; marruwaka; mutuputi; parra pukirrakiningiyi; tongulaka; wiyawunga. Note: Photo by Evgeni Dinev - http://www.freedigitalphotos.net/images/view photog.php?photogid=1256 Category: Transport.

kapani   Variant: ngapani; ngampani. preposition. towards, along by. Morph: kapi 'to' +‑ani towards'. Ngiya nginiyimamani kapani nganginayi kurrampali. I came along by those houses. Category: Direction or location.

kaparli   free form verb. miss hitting, fail to hit, make a mistake. Syn: -kirruwa2, mijim -mi. See: -wumpini; -apuwumpina; -iparti. Karri ngarra turli yu-wa-ri-mi awarra jupwajirringa api kaparli yi-kirimi. When he shot at the wallaby he missed. Kaparli yi-p-ungilipu-kirimi he ran along shooting but missed. Category: Violence or impact.

kapi   1 • relator. to, at, in, on, from, for. Syn: ngampi, kangi. Kalikali jiyimi kapi nyirra-mwarti. She ran to her son. Karri waya yinkitayi kapi jirraka api pi-ti-wuningi-y-ajapurn-ani kulinjila. When they were close to the wallaby they would turn the spear (to face it) . Api kuwayila pirri-m-am-ani ngampi awarra wuta-mantani, api yingwampa pirri-wurtipu-nyayi ngini ngarra kintanga, kiyi pirri-wurtip-apunya. The kept calling out to their friends. Then they found his footprints and followed them. Kutupi yimi kapi yoni pikini nankitawu kiyi yuwuriyi kapi pitinirikuwuna jarranga. He got up on another horse over there and then went to where they were herding the cattle. [MCS Book 138 p6] Category: Prepositions.

2 • locative relator. where. Syn: ngampi, kangi. Nginja waya nyimpi-ri-mungurumi ngampi pi-ti-ma-ta-pukulumagi ngiya-mwaringa? Do you know where they will look after my daughter? Category: Prepositions.

kapi2   relative pronoun. who (Plural). Syn: ngampi.Masculine: ngini. Feminine: ngangi or angi. Ninkiyi, awuta kapi awungarra, kali pirimarruwami ngini awinyirra wunijaka. Then those who were here ran around with the news about the cyclone. nginja-ngirimipi kapi nuwa japuja ngimp-arimwi-y-ajuwurlima. your family members who live in your house. Ngawatuwu ninganuwanga ata wu-ri-miringarra yingwampa kunukurluwi ngini muwuni-mingirrajipiliga api ngawatuwu awarrawanga ngumpu-wunu-mingirrajipiliga ngampunginaki kakijuwi ngampi ningani wuji-kulurumi. We still have some old people living who teach us and in the same way we teach the children who are growing up today. Category: Pronouns.

kapi3   Usage: Modern Tiwi. the way of, all about. Ngarra yuwunuwaluwamini ngini kapi ngarra-rringani. He taught them the way of His father. Awanuwanga ngini waya pupuni ngirramini kapi yartupwarri Likewise (they teach them) the good talk, all about soberness/sobriety. Category: Prepositions.

kapilituwu   noun. Drypetes, type of tree. Drypetes deplanchei. People eat the fruit when it turns red. Note: Photo from 'Tiwi Plants and Animals' p45 Category: Plants, Trees.

kapimaka   interrogative word. which place?, whereabouts? Kapimaka ngawuja? Whereabouts are we going? Category: Interrogatives.

kapimani   From: English. masculine noun. government (man).Plural: kapimanuwi. Category: People.

kapimanuwi   From: English. plural noun. government men. See: kapimani. Category: People, Human status.

kapimuwila   Variant: ngampimuwila. possessive pronoun. our (your and I) people or animals, ours.Masculine: nginimuwila. Feminine: angimuwila. See: kapingilawa; kapinginjila; kapingatawa; kapinyitawa; kapingawila; kapinuwila; kapiwutawa. Category: Pronouns.

kapinaki   See main entry: kapinginaki. demonstrative pronoun. these.

kapinanki   See main entry: kapinaki. demonstrative pronoun. these.

kapinayi   See main entry: kapinginayi. demonstrative pronoun. those (distant).

kapingapila   plural noun. people of that place. Manya awarra. Ngawa kapingapila ngimpiyikijawu. You go ahead, We (from that place) are going on. Category: Human status.

kapingatawa   Variant: ngampingatawa. possessive pronoun. his people or animals. Morph: kapi ’who (plural)' + ngatawa ’his (EMPHATIC)'.Masculine: nginingatawa. Feminine: angatawa. See: kapingilawa; kapinginjila; kapinyitawa; kapimuwila; kapingawila; kapinuwila; kapiwutawa. Category: Pronouns.

kapingawila   Variant: kapingawula; ngampingawila. possessive pronoun. our(s) (male people or animals).Masculine: nginingawila. Feminine: angawila. See: kapingilawa; kapinginjila; kapingatawa; kapinyitawa; kapimuwila; kapinuwila; kapiwutawa. Category: Pronouns.

kapingawula   See main entry: kapingawila. possessive pronoun. our(s) (male people or animals).

kapingilawa   Variant: ngampingilawa. possessive pronoun. my (people or animals).Masculine: nginingilawa. Feminine: angilawa. See: kapinginjila; kapingatawa; kapinyitawa; kapimuwila; kapingawila; kapinuwila; kapiwutawa. Category: Pronouns.

kapinginaki   Variant: kapinginanki; kapunginaki; fe Þ Modern_Tiwi: kapinaki. demonstrative pronoun. these. Morph: kapi ’who (plural)' + naki ’this'.Masculine - Old Tiwi: nginanki, nginaki. Masculine - Modern Tiwi: naki, nanki. Feminine Old Tiwi: nganginanki, nganginaki, anginanki. Feminine - Modern Tiwi: anaki. Syn: ngampinginaki. See: kapinginiyi; kapinginayi. Category: Pronouns.

kapinginanki   See main entry: kapinginaki. demonstrative pronoun. these.

kapinginayi   Variant: kapunginayi; fe Þ Modern_Tiwi: kapinayi. demonstrative pronoun. those (distant). Morph: kapi ’who (plural)' + nayi ’that'.Masculine - Old Tiwi: nginayi. Masculine - Modern Tiwi: nayi. Feminine Old Tiwi: nganginayi, anginayi. Feminine - Modern Tiwi: anayi. Syn: ngampinginayi. See: kapinaki; kapiniyi. Category: Pronouns.

kapinginiyi   Variant: kapunginiyi; fe Þ Modern_Tiwi: kapiniyi. demonstrative pronoun. those ones (mid-distant or near addressee). Morph: kapi ’who (plural)' + nayi ’that (near you)'.Masculine: nginiyi, niyi. Feminine Old Tiwi: nganginiyi, anginiyi. Feminine - Modern Tiwi: aniyi. See: kapinaki; kapinayi. Wun-ta-waluwa muwa-mamanta naki nginimuwula yungukwi awuta kapinginiyi muwa-mantawi. Teach our friends our language, those friends (who are with you). Category: Pronouns.

kapinginjila   Variant: kapinjila. possessive pronoun. your (singular, people or animals).Masculine: ngininginjila. Feminine: anginjila. Syn: ngampinginjila. See: kapingilawa; kapingatawa; kapinyitawa; kapimuwila; kapingawila; kapinuwila; kapiwutawa. Category: Pronouns.

kapingi,   Usage: New Tiwi. From: English. noun. carving. Category: Art, Traditional religion.

kapiniyi   See main entry: kapinginiyi. demonstrative pronoun. those ones (mid-distant or near addressee).

kapinjila   See main entry: kapinginjila. possessive pronoun. your (sing, people or animals).

kapinuwila   Variant: ngampinuwila. possessive pronoun. your(s) (people or animals).Masculine: ngininuwila. Feminine: anginuwila. See: kapingilawa; kapinginjila; kapingatawa; kapinyitawa; kapimuwila; kapingawila; kapiwutawa. Category: Pronouns.

kapinyitawa   Variant: ngampinyitawa. possessive pronoun. her, hers (plural people or animals).Masculine: ngininyitawa. Feminine: anginyitawa. See: kapingilawa; kapinginjila; kapingatawa; kapimuwila; kapingawila; kapinuwila; kapiwutawa. Nyirra puranji jiyimuwu kapinyitawa pulangumwawi. She loved her dogs. Category: Pronouns.

kapiwutawa   Variant: ngampiwutawa. possessive pronoun. their(s) (people or animals). See main entry: nginiwutawa.Feminine: angiwutawa. See: kapingilawa; kapinginjila; kapingatawa; kapinyitawa; kapimuwila; kapingawila; kapinuwila.

kapunginaki   See main entry: kapinginaki. demonstrative pronoun. these.

kapunginayi   See main entry: kapinginayi. demonstrative pronoun. those (distant).

kapunginiyi   See main entry: kapinginiyi. demonstrative pronoun. those ones (mid-distant or near addressee).

-kara   intransitive verb root 1. shine (of sun), be light, become lighter. See: -amirna; -angulani; -angulonikuga; karawu; mirlimirli. ngirringirri. Waya ampi-ji-ngi-kara-mami The sun is starting to shine (after rain has stopped). Ninkiyi ngarra ngawa-rringani yi-mi ngini "Pupuni ngini ngu-ma-ta-kirimi yiminga-wi japarra," yi-mi ngini "ji-ni-ma-ta-ngi-kara api ngini yi-ma-ta-ngi-ma yirrimanunguni amintiya japinawamini," yimi. Then he said, "It would be good for me to make the sun and moon," he said, "that they should shine so they would become day and night," he said. Ninkiyi, karri ampi-ri-ki-y-akumpunarli, api ngarratuwu kiyi, pakinya ampi-ngi-k-irranyuwu-kara partuwa ninkiyi, karri nyirra waya ampi-ri-k-ingarti, ngarratuwu awungarri yartijanga a-wuji-ngi-ki-ngi-m-am-ani. Then when it sets in the evening well first it lights up the land and then after than when it goes down it starts to get dark. Category: Light, Physical qualities, Light, Environment. Category: Light, Physical qualities, Light, Environment.

-kara [pronoun] pungintaga   be enlightened. Morph: ‑kara ’shine' + [pronoun] + pungitaga ’head'. Lit: one's head shines. Karri jukuta yima ka ngiya purrakurniga awungarri jiyi-kara ngiya pungintaga. When something was whispered in my ears I was enlightened. Lit: when he whispered in my ear at that time my head shone.. Category: Talking or thinking.

karaka   feminine noun. turtle egg or eggs. Syn: pajipajuwu, kirluwuka, kulajuwu.Plural - Modern Tiwi: karakuwi. See: karakini; karaparri; jimpilima; kurukura; -atirri-; -inginingi-. Note: Photo from ‘Tiwi Plants and Animals’ p123 Category: Food and cooking, Traditional food, Introduced food.

karakini   masculine noun. egg laid by small green turtle (kitirika). Syn: karaparri. See: pajipajuwu; karaka; kirluwuka; kulajuwu; -atirri-; -inginingi-. Category: Food and cooking, Traditional food, Animal parts.

karakuwi   Usage: Modern Tiwi. plural noun. (turtle) eggs.Singular: karaka. Category: Food and cooking, Traditional food, Introduced food.

karaliki   From: Iwaidja. noun. 1 • tongue. Syn: (yi)mitarla. See: -apati-. Category: Body parts and products.

2 • language, speech. Usage: Modern Tiwi. Syn: langwiji, yungunki. See: langa. Category: Language.

karalipi   See main entry: kakaralipi. kinship noun. half-siblings, half-brothers or half-sisters.

karampalinga   noun. the long part (hypocotyl) which sticks out from fruit of some mangrove trees such as timinipulika murrunga, nurninga, pikilijipa. See: murrunga; timinipulika. Read: 'Tiwi Plants and Animals' p31, 75, 76. Note: Photo from 'Tiwi Plants and Animals' p 31 Category: Plants, Plant parts.

karampura   masculine noun. dry twigs, chips of wood. Syn: yintirriga. See: wantangini; yikwani; wantanga. Category: Plants, Plant parts, Food and cooking.

karangara   predicative. thick (as of book). See: karangarini. Karangara yima pamantarri. The damper became high (thick). Category: Physical qualities.

karangaringa   feminine adjective. thick (as of book, leg, damper).Masculine: karangarini. See: karangara. Category: Physical qualities.

karangarini   masculine adjective. thick (as of book, leg, damper).Feminine: karangaringa. See: karangara. Nginingilawa pukaringini karangarini. My book is thick. Category: Physical qualities.

karaparri   masculine noun. egg laid by small (green) turtle (kitirika), small egg. Syn: karakini. See: pajipajuwu; karaka; kirluwuka; kulajuwu; -atirri-. Api ngarratuwu awarra karaparri, awarra pajipajuwu ngini kirijini pajipajuwu api awarra karaparri awarra pirimamula parlingarri ngawa-ampi. Then there's karaparri, those turtle eggs which are little eggs, well long ago our ancestors called them karaparri. Category: Food and cooking, Traditional food, Animal parts.

kararrunga   feminine noun. Mangrove Heron, Striated Heron. Butorides striatus. See: yakingiya; purtapurta; pawunga; jongijongini; wulipankini; araka. Note: Picture from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' and Photo by Ian Morris in ‘Tiwi Plants and Animals’ p106 Category: Birds, Water birds.

karawu   free form verb. for the sun to shine. See: ngirringirri; mirlimirli; -angulani; -amirna; -kara. Awinyirra warnarringa karawu jiyimi. The sun shone. Category: Being, Light, Weather.

karijini   See main entry: karrijini. noun. kerosene.

kariwa   See main entry: kariyuwa. noun. small bone in wallaby's leg, needle.

kariwani   predicative. hungry. Syn: pariwani. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kariwunga   See main entry: karuwunga. feminine noun. short (feminine).

kariwuni   See main entry: karuwuni. masculine noun. short.

kariyuwa   Variant: kariwa; karuwa. noun. small bone in wallaby's leg, needle. used as needle for making basket (not used as general term for needle). Syn: kamuna. Category: Tools or utensils, Animal parts.

karla   From: Iwaidja. masculine noun. evil spirit, short devil. Some people say this is like payamarnuwa. He lives in the jungle. His arm and hand grow when he stretches them out to grab someone. I have found that different people believe different things about these spirits.Feminine: karlinga. Plural: karluwi. See: mapurtiti, warlamankini, wakurtapa, yimanka, yirrungwarra, nyingani, payamarnuwa, mankini, puliwuni putiputini, marakati, yamparriparri, yamurrutuwu; -marrala-, -warla-. Category: Beliefs.

-karlayampi   intransitive verb root 1. lean or tend towards, favour (an idea, practice). ngimp-a-ri-karlayampi kapani wuta murrintawi you try to lean towards the white man's (way). Category: Talking or thinking.

karlinga   From: Iwaidja. feminine noun. female evil spirit.Masculine: karla. Plural: karluwi. See: mapurtiti; marrala; wakartapa; yirrungwarra (or wurrungwarra); yimanka; yiminga; puliwuni; putiputini mankini; warlamankimi; marakati; yamparriparri; yamurrutuwu. Category: Beliefs.

karlunara   See main entry: karluwunara. adverb. not much, few, not enough.

karlupika   See main entry: karlupuka. feminine noun. billycan, tin.

karlupuka   Variant: karlupika. feminine noun. billycan, tin. Syn: wilijinga, panikini, kilupi. See: -ilinganta-. Category: Introduced items, Tools or utensils.

karluwi   plural noun. From: Iwaidja. evil spirits.Masculine: karla. Feminine: karlinga. Category: Beliefs.

karluwu   From: Iwaidja. negative word. not, no, could not, didn't. Syn: arnukwa, kawa, ngajiti, kiyuwu. Ngarra kalikali yu-wa-ri-m-ani ngini papi a-mari-pa-ami, api karluwu, pili jurrumumi yi-ni-ri-m-ani awarra yikwani. He ran to try and get out but he couldn't because the fire was burning. Category: Particles or conjunctions or clitics.

karluwu maka   nowhere, not anywhere. Syn: karrimaka.. Karluwu maka ngirrimi. I didn't go anywhere (in answer to 'Where did you go?'). Category: Particles or conjunctions or clitics.

karluwunara   Variant: karlunara. adverb. not much, few, not enough. Morph: karluwu ’not' +‑nara ’little bit'. Syn: arnukwanara. See: kiyijanara; -nara; yatati; kiyija. Awarra nginaki ngarra waya juwa kiyija mirripaka yimangapa api kiyi karluwunara malurani ami. This one only drank a little bit of beer so he's not very drunk. Wuta awuta yingampa karlunara punyipunyi wurimuwu awirankuwi yingampa. Waya ngini wutilamiya yingampa wurimuwu awungarra, karluwu jinkapati wurimi yingampa tiwi. Some young people aren't very clever. They only live for themselves here, they don't think about other people. Category: Particles or conjunctions or clitics, Number and quantity.

karntirrikani   See main entry: kartirrikani. masculine noun. Cypress Pine. Category: Trees.

karntukuni   See main entry: kartukuni. feminine noun. Ironwood (tree).

karntumwaka   Variant: kantumwaka; karntumwoka. feminine noun. 1 • fresh water turtle. Syn: mirningatinga. See: arlata; jarrikarlani; jarrikarlaninga; kitipuruwajuwu; kitirika; kitirini; kujupurruwatuwu; kutungaruwu kwakijingirri; manimpiri; majirti; marrakani; yimpirnukwa; yirruwamini. Category: Reptiles.

2 • ugly woman.Masculine: karntumwani. Plural: karntumwawi. Syn: jikirijiringa, kirlampingawunga. Category: Physical qualities, Describing people or animals, Reptiles, Sea or mangrove or river life, Turtles.

karntumwani   Variant: kantumwani. masculine noun. ugly man.Feminine: karntumwaka. Plural: karntumwawi. Syn: yirrinkirijirti. See: kirlampungawini; jampayini. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

karntumwawi   Variant: kantumwawi. plural noun. ugly people.Masculine: karntumwani. Feminine: karntumwaka. Syn: yirrinkirijajiruwi. See: kirlampingawiwi. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

karntumwoka   See main entry: karntumwaka. feminine noun. 1 • ugly woman.

2 • fresh water turtle.

karrampajirri   locative word. a long way or far away from each other, long way apart. Morph: karrampi ’far' +‑ajirri ’each other’. Karrampajirri nyirranuwu! Sit a long way apart! Category: Direction or location.

karrampali   See main entry: kurrampali. feminine noun. house.

karrampalinga   See main entry: jarripilima. feminine noun. mangrove fruit.

karrampi   Variant: karrompi; fe Þ Modern_Tiwi: korrompi. locative word. far (away), distant, further, long way. Syn: mankari. Ngawa ngampiripirtangaya ngarra yirringa karrampi. We can hear his voice from a long way away. Category: Direction or location. Category: Direction or location.

ninganuwanga karrampi   long time in future. Category: Time.

karrampinara   locative word. at a fair distance, some way away, not too close, further away (from me). Morph: karrampi ’far' +‑nara ’little bit'. See: yinkitayi. Karrampinara tamuwu pili ngiya yikwanari. Sit a bit further away because I am hot. Ngarra yu-nu-wuja waya karrampinara yarti yintuwani yu-nu-wuja. He was going along a fair distance from camp in a low enclosed place. Category: Direction or location.

karrampiyama   locative word. very far (away), furthest. Morph: karrampi ’far' +‑ama ’INTENSIFIER (feminine)'. Awuta wawurruwi puruwayorrajirri, ngini kuwani awunyawu angatawa numwariyaka karrampiyama. Those men asked one another about who could throw their spears the furthest. Category: Direction or location.

karrampiyanga   locative word. really long way. Morph: karrampi ’far' +‑iyanga ’much'. Category: Direction or location.

karrantaya   See main entry: karrarntaya. noun. curly hair.

karrantirra   See main entry: karrarntirra. predicative. curly hair.

karrapini   masculine noun. type of edible root, bush potato. Ques: This is possibly Ipomoea abrupta. It seems to be similar to rokuni and may be the same. grows in jungle; has long root which is boiled and eaten. Syn: rokuni. See: mayilinga; roka. Category: Plants, Plant parts, Food and cooking, Traditional food.

karrarluputi   masculine noun. earthquake. Category: Weather.

karrarntaya   Variant: karrartaya; karrantaya. predicative. curly hair. Syn: mirripara, karrarntirra. See: kayimwaga; murrula; murrarini; -mirri-. Karrarntaya ngininyitawa murrula. Her hair is curly. Category: Physical qualities, Describing people or animals, Body parts and products.

karrarntayawama   Variant: karrartayawama. feminine noun. female with very curly hair. Morph: karrarntaya ’curly hair' +‑awama ’INTENSIFIER (feminine)'.Masculine: karrarntayawamini. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

karrarntayawamini   Variant: karrartayawamini. masculine noun. male with very curly hair. Morph: karrarntaya ’curly hair' +‑awamini ’INTENSIFIER (masculine)'.Feminine: karrarntayawama. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

karrarntirra   Variant: karrantirra. predicative. curly hair. Syn: karrarntaya, mirripara. Category: Physical qualities, Describing people or animals, Body parts and products.

karrartaya   See main entry: karrarntaya. noun. curly hair.

karrartayawama   See main entry: karrarntayawama. feminine noun. female with very curly hair.

karrartayawamini   See main entry: karrarntayawamini. masculine noun. male with very curly hair.

karrartikarra   free form verb. stride, take long steps. Syn: -artikarra. Karrartikarra kutupi taami. Jump over (fence). Ngarra karrartikarra yipangulimayi. He strode along. Category: Moving.

karrawana   See main entry: karrawungana. 1 • predicative. can't do something, not able, powerless.

2 • interjection. it can't be helped, nothing can be done.

karrawungana   Variant: fe Þ Modern_Tiwi; fe Þ New_Tiwi: karrawana. 1 • predicative. can't do something, not able, powerless. because of being too weak, tired. See: karrikamini yinkirra. Karrawungana ngi-ma-ta-ama pili ngiya janawurti. I can't do anything because I am tired. Yikwani kulamari yimi api ngarra kalikali yu-wa-ri-mi api karluwu. Ninkiyi, yi-p-akurunguti, api yimi kangatamiya, 'Karrawungana ngi-ma-ta-ama,' yimi. The fire was all around him so he tried to run away but couldn't. Then he stood still and said to himself, 'I can't do anything.'. Category: Particles or conjunctions or clitics.

2 • interjection. it can't be helped, nothing can be done. Waya. Waya karrawungana awarra. It's alright. It couldn't be helped.

karrawutunga   feminine noun. Comb-crested Jacana. Irediparra gallinacea. Note: Photo by Ian Morris in ‘Tiwi Plants and Animals’ p103 Category: Birds.

karri   temporal relator. 1 • when, until, while, during. See: maniyati; . Karri ngarra kurlalaga yimi warta api yi-ni-ri-pwarla yingarti wununguwi. When he hunted in the bush he caught many possums. Awuta yuwurrara arnapa pu-ru-muwu karri waya japinamini yima. They waited until it became dark. Awuta kakirijuwi pi-ri-kiriparri karri yati kirijini yoyi yimi jura. The children clapped while one little boy danced in the centre. Wuta arnuka yinkiti pi-rri-ja-pa karri awinyirra wumunga, waya juwa kukuni pi-ri-mangapa. They didn't eat anything during the day. They only drank some water. Category: Time. Category: Time.

karri maka   when or where?

2 • at, on or in ('when (it is)..'). Gram: + time word or time phrase Karri anjiruwa ngawa ngamp-ipaya nginingawila waki api kiyi nga-wuriyi japuja. At lunchtime ('when it is lunchtime') we finish our work and go home. Awuta wawurruwi pi-ti-ri-ki-pirni kurlama api kiyi ayipa pi-ri-ma karri jajirrima wumunga. Those men took part in the kurlama then they performed the final songs on the third day. Karri anjiruwa ngawa ngamp-ipaya nginingawila waki api kiyi nga-wuriyi japuja. At lunchtime ('when it is lunchtime') we finish our work and go home. Awuta wawurruwi pi-ti-ri-ki-pirni kurlama api kiyi ayipa pi-ri-ma karri jajirrima wumunga. Those men took part in the kurlama then they performed the final songs on the third day.

karri finish   after, when it is finished. Usage: Modern Tiwi. See: yintagi; yintuwu. karri finish jurra after church. Category: Particles or conjunctions or clitics, Time.

karri maka   when or where? Nga-wun-ta-wunji-y-akirayi pili karri maka yinkiti pu-ma-ta-apa We should give food to the sick because otherwise they might not eat. Lit: We should give to the sick because when or where food they would eat?. Category: Interrogatives.

karrijini   Variant: karijini. From: English. noun. kerosene. Purruwunga karrijini kiyi jipilimi pirimi kapi yikwani. They got some kerosene and poured it onto the firewood. Category: Introduced items.

karrikamini   negative pronoun. nothing or not anything (masculine), none, no. Morph: karri ’when' + kamini ’what?'.Feminine: karrikamunga. Karrikamini pirrijangiraga, waya juwa ngini jurraga pirimi. They didn't say anything, they just crept up and killed them. Purnikapa kakiyija nyirramamugi ngini awuta papirliwi wuwapa pili wuta karrikamini yinkana. Cut up the meat into small pieces for the old people to eat because they have no teeth. Category: Pronouns. Category: Pronouns. Category: Pronouns.

waya karrikamini   nothing left, gone completely (such as food).

karrikamini -pumuriya   know everything. Morph: karrikamini 'nothing' + verb with root:‑pumuriya 'be absent'. Lit: nothing is absent from one. Gram: Old Tiwi: 'he' as subject and indirect object prefix as experiencer Karrikamini a-nginji-rra-pumuriya You know everything.

karrikamini yinkirra   Variant: karrikamini yikirra. (have) no interest or no energy, be listless. Ques: The complier has not found any examples of yinkirra other than this usage. See: jipurrawujirri; yimpayini. Ngiya waya karrawungana, ngiya waya karrikamini yinkirra. I can't do anything. I haven't any energy. Nginja karrikamini yikirra awungarra ngini nginja nyimpiriwantungwayi. You've got no interest/business here butting in (on this trouble). Nyirra karrikamini yinkirra pili nyirra waya wulikimaka. She has no interest in anything because she is an old woman. Category: Describing people or animals, Sickness or injury and healing.

karrikamunga   negative pronoun. nothing (feminine). Morph: karri ’when’ + kamunga ’what(feminine?’.Masculine: karrikamini. Category: Pronouns.

karrikuwanga   negative pronoun. no-one, nobody (feminine). Morph: karri ’when’ + kuwanga ’who(female)?’.Masculine: karrikuwani. Plural: karrikuwapi. Category: Pronouns.

karrikuwani   negative pronoun. nobody (masculine), not anybody, no-one. Morph: karri ’when' + kuwani ’who(masculine)?'.Feminine: karrikuwanga. Plural: karrikuwapi.. Old Tiwi: Awungarruwu makirrana ngimpi-ni-ri-kuruwala kapi arnuka karrikuwani yi-ma-nguwun-ta-y-ipujinga-ya. Over there we sing loudly where no-one can look at us singing. Category: Pronouns.

karrikuwapi   negative pronoun. no people. Morph: karri ’when’ + kuwapi ’who (plural)’.Masculine: karrikuwani. Feminine: karrikuwanga. Category: Pronouns.

karrimaka   locative word. be/go nowhere (else). Syn: karluwu maka. Ngiya arnuka karrimaka ngi-ma-ta-ami. Ngiya waya awungarra naki tangarima. I won't go anywhere else. I will make my home here. Category: Direction or location.

karrimap   Variant: karrimapi. Usage: Modern or New Tiwi. From: English. free form verb. carry. See: -akirtirruwa; -orlipirri; -amawini; kapaka; pwapuna. Yita ngawa ngajiti karrimapi ngamatami awarra ngirramini kangawa ruwuti. We shouldn't carry that trouble in our hearts. Category: Holding or transfer.

karrimapi   See main entry: karrimap. free form verb. carry.

karripilima   See main entry: jarripilima.

karripiyakimari   temporal word. short time. Category: Time.

karrompi   See main entry: karrampi. locative word. far.away.

karruluga   See main entry: karruwuluga.

karruluwa   free form verb. destroy, finish off. See: -kirruwa. Ngawa-rringani karruluwa yi-kirimi kapi awuta tangarima pi-ri-kirim-ani kapi Sodom. Our Father destroyed those people who lived in Sodom. Category: Violence or impact.

karrurutinga   feminine noun. Little Whimbrel (bird). See: karruwutinga. Ques: karrurutinga and karruwutinga probably are variations of the same word as the birds they refer to are similar looking. Category: Birds.

karruwuluga   Variant: karruluga. free form verb. heap, pile up, put lots of things together. Syn: -pipiluwamugi, jilikari -kirimi. See: -awunapugi. Karri ngawa nga-ri-pirni awuta tarnikuwi api karruwuluga nga-ri-kirimi. When we catch those flying foxes we make a pile of them. Category: Holding or transfer, Change of position or state.

-kartingi-   incorporated form 1. inside a building or under water. Gram: Probably originally: ki- 'evening' + -wartingi- 'under water' See: -wartingi-; -waningi-; -artingi-; yilaruwu. Yoyi yi-karti-ngi-mani. He used to dance inside the house. Tayikuwapi nimarra watu-wunji-rr-i-karti-ngi-mi. Lots of people are talking inside the house.

kartirrikani   Variant: karntirrikani. masculine noun. 1 • Cypress Pine tree. Callistris intratropica. People use the timber for making spears. When this wood burns it makes a strong pleasant smell, which repels mosquitoes and sand flies. Note: Photos from 'Tiwi Plants and Animals' p32 Category: Plants, Trees.

2 • piece of timber used in building. no matter what tree it is from. Yingompa wawirruwi pi-ri-kirimi kurrampali, api purruwunyawu natinga kartirrikani, pili pirr-a-ri-mi ngamparrimani jiringa. Wangini ngarra yoni ji-p-ungipu-nga awinyirra kartirrikani, ji-p-akilingimugi, pili papurli yi-kirimi kapi ngangatawa kurrampali ngangi a-yi-kirim-ami. Some men built a house and threw out a piece of timber, which they thought was no good. But another man chose that piece of timber and put it up to make a horizontal beam in the house he was starting to build. Category: Plants, Trees, Buildings.

kartukunari   adjective. brown colour. Morph: kartukuni ’Ironwood' +‑ari ’like'. Syn: wurrinyinari. Category: Physical qualities, Colour.

kartukuni   Variant: karntukuni. From: Iwaidja. feminine noun. Ironwood tree. Erythrophleum chlorostachys. Anth: This plant is the totem for some Tiwi people. Anth: People put the leaves on ashes to produce smoke which they use to cleanse areas after the pukumani funeral ceremony. People place young babies in the smoke from the leaves to make them strong and healthy. Anth: People used to get the inner red bark, dry it in the sun and then boil it in water and use the liquid as a medicine for skin sores. Anth: People would use the hard wood to make clap-sticks, fighting sticks and axe handles. people use the dry logs to make pukumani poles and ornamental carvings. Syn: pijitinga, tumpurama. Read: 'Tiwi Plants and Animals' p46. Category: Plants, Trees, Sickness or injury and healing, Plant parts.

kartuputi   From: English. noun. cardboard box, carton. Syn: jurrunga, pulangi. Category: Introduced items.

-karumula   intransitive verb root 1. go long way around. See: -warrumula. Category: Moving.

karuwa   free form verb. shorten, make it short. Ngiya karuwa ngirima karri ngirripangiraga. I made it short when I spoke. Category: Change of position or state.

karuwa   See main entry: kariyuwa. noun. small bone in wallaby's leg, needle.

-karuwi   intransitive verb root 1. rest from, have a break from doing something. Syn: karuwa -mi. pi-ri-karuwi they rested. Ngarra yi-p-ipaya ngini ngarra yi-p-amurrumi api ngarra awungarri yi-karuwi. He finished his work and then rested. Category: Being, Position, Change of position or state.

karuwunga   Variant: kariwunga. feminine noun. short female or feminine thing.Masculine: karuwuni. Plural: kakaruwuwi, karuwuwi. See: jupurtumpunga. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

karuwuni   Variant: kariwuni. masculine noun. short male or masculine thing.Feminine: karuwunga. Plural: kakaruwuwi, karuwuwi. See: jupurtumpuni. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

karuwutunga   feminine noun. Sandpiper (bird). and associated bird species. See: karruwutinga. Ques: karrurutinga and karruwutinga probably are variations of the same word as the birds they refer to are similar looking. Category: Birds.

karuwuwi   See main entry: kakaruwuwi. plural noun. short people.

katakiji   See main entry: kantakiji. masculine noun. large male wallaby or bandicoot.

katim   Usage: New Tiwi. From: English. free form verb. Gram: May have Auxiliary verb with root: -mi cut. Category: Cutting or breaking or tearing.

katini   From: English. noun. garden. Category: Environment.

kawa   Variant: kowa. negative word. it wasn't, it isn't. See: arnuka; karluwu. Ngiya kawa. Ngiya arnuka mitaya ngirimi nginingila yinkiti. It wasn't me. I didn't steal your food. Category: Particles or conjunctions or clitics.

kawakawani   free form verb. sing traditional style. sad singing. See: kawakawayi. Nyirra karawakani jiyimi karri ngirra-mirani jimirrarami. She sang kawakawani when her son died. Category: Talking or thinking, Ceremonies.

kawakawayi   free form verb. sing traditional style. happy singing. Gram: Generally used only as an exhortation to sing. See: kawakawini. Kawakawayi ta - ami or kawakawayi ta - kuruwala Sing ! Awuta wulikimawi kawakawayi pirimi kapi Grand Final. Those old women sang kawakawayi at the Grand Final. Category: Talking or thinking, Ceremonies.

kawanipani   Variant: kawanupani. locative word. in front of something. See: kawanupanuwanga; aringampura. Kama kawanipani nyimpi-nu-wujingi-muwu? Why are you sitting in front (of me)? Category: Direction or location.

kawanupani   See main entry: kawanipani. locative word. in front of something.

kawanupanuwanga   free form verb. meet head on. See: kawunaga. Category: Violence or impact.

kawarri   masculine noun. goanna. Syn: muwani. See: muwaka; warrikarriki; yuwarnti; pakitiroti. Note: Picture (1) from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' and (2) by artist at Murripurtiyanuwu Catholic School Category: Reptiles.

-kawiya   intransitive verb root 1. 1 • surround or crowd around someone, mob someone. Morph: Old Tiwi: ki‑’evening' +‑wawiya ’crowd around' ’crowd around in evening'.. Gram: In Modern Tiwi it can be used in same way as -wawiya. pirikawiya they crowded around. Syn: -wawiya. Karri ngarra yipakupurungunti api tayikuwapi pi-ri-kawiya. When he fainted everyone crowded around. Category: Position, Change of position or state, Social behaviour.

2 • build up a fire, pile wood on fire; Lit: crowd (wood) onto fire. pi-rr-kawiya they built up the fire. Karri yikwani jikirimi api ji-kawiya awarra yikwani. When they made the fire they piled the wood on. Category: Fire, Food and cooking.

kawukawunga   feminine noun. Bustard. Ardeotis australs.Masculine: kawukawuni. Note: Picture from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' and Photo from ‘Tiwi Plants and Animals’ p93 Category: Birds.

kawukawuni   masculine noun. Bustard, Turkey.Feminine: kawukuwunga. Ques: It is not clear what the difference is between this masculine form and the feminine form. It may be gender or maybe size. Note: Photo from ‘Tiwi Plants and Animals’ p93 Category: Birds.

kawunaga   free form verb. Gram: with ‘he’ as subject face towards. Gram: Often used with pungintaga Kawunaga nankitaga tamuwu! Sit facing this way! Pilikama nuwa kawunaga ngimpu-wuji-ngi-ma nankitawu? Why are you mob facing that way? Category: Being, Position. Category: Being, Position. Category: Being, Position.

pungintaga kawunaga -ma   turn one's head towards. Morph: pungintaga 'head' kawunaga 'face towards': + verb with root:‑ma 'become'. Gram: with ‘he’ as subject

yarti kawunaga -ma   be upside down, bend over. Morph: yarti ’ground' + kawunaga ’face towards' +‑ma ’become'.

kawunga   feminine noun. snail. Syn: wuripijirringa, purruputurruma. Note: Picture from CD disk - BUGS from Marshall Publishing Ltd. Category: Insects and spiders.

kaya   feminine noun. rope. Syn: arlipurrunga. Category: Introduced items.

kayartirri   Variant: kayatirri. masculine noun. Bamboo, shaft of fishing spear. Bambusa arnhemica. People use the stems to make strong, flexible and buoyant shafts for fishing spears. Syn: arlijuta. Note: Photo from 'Tiwi Plants and Animals' p2 Note: Photo from KozziImages - Kozzi.com Category: Plants, Grass.

kayatirri   See main entry: kayartirri. masculine noun. Bamboo, shaft of fishing spear.

kayi   Variant: ninkayi. particle. listen! Gram: demanding attention to what is to follow; Modern Tiwi: usually following -mi 'say'. I am not sure if there is a difference between ninkayi and kayi. Ninkayi appears to occur ay the beginning of conersattion or dsicourse. Yu-wati-mini-tiyarra, "Aya ngirringani muwatuwu mu-rr-apa jipwajirringa." "Ayi, api awarra kayi nginja awungarra" ngirr-ati-wurtiyarra, "pili nginta wupungawama. Awu, ngiyatuwu ngini wangatamiya ngum-pa-y-apinagi pili ngini mupaapa ,"ngirr-ajiyarra. He said to me one morning, "Hey dad, you and I should eat wallaby." "Well (we'll do) that. Listen, you stay here," I told him, "because the grass is high. And I will sneak along on my own," I said. Ngarra awarra yi-min-tiyarra, yimi ngini, "Api nginta jurra ninganinara mu-yi-kirim-ami." "Ayi," ngirimi. "Kayi, nginja kitaga tamiringarra," yimi kangilawa. That man told me, "Well, we are going to start church soon." "Oh," I said. "Listen, you sit here!" he said to me. Ninkayi, parlingarri yati tini ji-mi-larling-apira punkaringini ngini ngarra ngawa-rringani yi-p-angiraga. Listen, long ago one man wrote down in a book that which our Father spoke. Ninkayi kuwa ngimpi-ripu-rra-y-ipujinga-mi awuta kapi muwunu-waluwa. Listen, we obey those who teach us. Category: Particles or conjunctions or clitics.

kayimoga   See main entry: kayimwaga. noun. hair (of head), foliage, leaves.

kayimwaga   Variant: fe Þ Modern_Tiwi: kayimoga. noun. hair (of head), foliage, leaves. Syn: murrula. See: yilima; yilipuga; karrarntaya; kulijima; mirripuranji; ngilinjira; maripilima; murrarini. Kiyi, karri jiyi-ki-ja yiminga naki wurlirrima api naki kayimwaga paparluwi nginiwuta kayimwaga naki pirr-awurrin-ani naki jukwarringa. Then, when the sun was going down the old people would cut off their hair with a mussel shell. Category: Body parts and products, Plant parts.

kayimwagakimi   noun. comb. Morph: kayimwaga ’hair' +‑kimi ’for the purpose of'. Syn: murrulakimi, majirti. Category: Introduced items.

kayimwagawama   feminine noun. long-haired female or female animal. Morph: kayimawaga ’hair' +‑awama ’INTENSIFIER'(feminine).Masculine: kayimwagawamini. Syn: murrlawamini. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kayimwagawamini   masculine noun. long-haired (male) or male with lot of hair. Morph: kayimwaga ’hair' +‑awamini ’INTENSIFIER (masculine)’.Feminine: kayimwagawama. Syn: murrulawamini. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kayintini   Variant: kayitini. From: English. masculine noun. shop. Category: Buildings.

kayipi   Usage: New Tiwi. From: English. noun. cave. Category: Environment, Land or ground.

kayitini   See main entry: kayintini. masculine noun. shop.

ki-   Variant: ku-. verb prefix. Gram: 7th order of verbal prefixes - temporal; occurs immediately before nucleus of verb night, evening. Gram: Occurs when action takes place in late afternoon, evening or night

-ki-   Variant: -ku-. incorporated form 1. fire, ashes. See: yikwani; pumutinga; yarikatinga; -akirningi-. Api karri a-ri-ki-y-awurligi turna awarra yikwani api awungarri yirrungurni nga-ri-kirimi awinyirra yilinga. When the fire dies down to coals, we cook the snake in the ashes. Kiyana ampi-ri-ki-ma awinyirra purinjirringa. The log is blackened enough by the fire.

kicki   See main entry: kiki. free form verb. kick.

kickim   See main entry: kiki. free form verb. kick.

kijankara   Usage: Old Tiwi. masculine noun. shark. Syn: tartuwali, kitirruta. Note: Picture by artist at Murripurtiyanuwu Catholic School Category: Sea or mangrove or river life, Fish.

-kiji-   Variant: -kuji-. incorporated form 1. stick. See: tangini; yipurrini; purtini. Yipurrini nga-ri-marri-kiji -ma. We'll fight with sticks. a-wuni-yi-ma-rri-kiji-ja He is coming with a stick. Ninkiyi, purtini pi-ri-kij-awurrin-ani, pi-ri-ma-rri-kiji-y-it-ani. Pi-ri-kiji-nyaw-ani, ninkiyi piti-ri-pirn-ani awinyirra wurrukuliki. Then they would cut a stick from a small mangrove tree and would stand with it. They would throw the stick and they would hit the goose.

-kijika   transitive verb root 1. plant; bury; dig hole and fill it in again. See: -kurungumi. pi-ri-kijika they planted something, they buried something/someone. Ngawa pariwani api nginti-p-apurti kapi wuta katini pi-ri-kijika, api ngawa awungaji mitaya ngintirimi awarra wurranyini. We were hungry so we went up to where they had planted a garden, and there we stole peanuts. Karri nguntuwunga muranga api awungarri nga-p-akupawurlamigi mantilumwani amintiya parruwarti ngampi-ri-kijika awarra yangamini. Then we put back the vine and soil and fill in the hole. yinkana ngini nga-ri-kijika seed which we plant. Category: Change of position or state, Land or ground.

kijim   Usage: New Tiwi. From: English. free form verb. Gram: May have Auxiliary verb with root: -mi get. Category: Holding or transfer.

-kijima   Old Tiwi: feminine verb root 1. Gram: Old Tiwi : + indirect object prefix spear someone. Syn: -aniligi, -kupuri, -milima, minga -mi. See: turli -wurtimi; -palipa; -pukulonjigi. pi-ti-mi-kijima they speared him. Ngarra ngiya-rringani ji-mi-kijima jupwajirringa kapi warta. My father speared a wallaby in the bush. Api ninkiyi wutatuwu awunganuwanga pitimikijima wuta-mantani. So then they in turn in the same way speared their friend. Note: Picture from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' Category: Hunting or fishing, Violence or impact.

kijinga   See main entry: kirijinga. feminine noun. small (feminine).

kijini   See main entry: kirijini. masculine noun. small (masculine).

kijipurruwatuwu   See main entry: kujupurruwatuwu. feminine noun. female turtle.

-kijipwayi   Variant: fe Þ Old_Tiwi: -kijilipwayi. intransitive verb root 1. put handle on something; to join things together; to insert one part into another. See: -kitimira. pi-ri-kijipwayi they put a handle on something. Nyirra ngiya-naringa ji-kijipwayi/ji-kijilipwayi awinyirra wulijinga. Her mother put a handle on the tin. Category: Change of position or state, Holding or transfer.

-kijirruwa   Variant: -kijurruwa; -kujurruwa. intransitive verb root 1. warm oneself (by fire), become warm; to use up (electricity). pi-ri-kijirruwa they warmed themselves. Wuta kakirijuwi pi-ri-kijurruwa kapi yikwani pili wuta yirriwini. The children warmed themselves by the fire because they were cold. Category: Holding or transfer, Change of position or state.

-kijiyangurliga   transitive verb stem 1. clear away (ashes). Morph: ‑kiji‑’stick' +‑angurliga ’clear away'. See: -anginiga; -piyanginiga; -wapiyanginiga; -angininyimi; -kuruga; -punginiga. pirikijiyangurliga they cleared away (ashes) with a stick. Ngawa ngampi-ri-kijiyangurliga turna amintiya pumutinga kiyi ngampamurtigi awinyirra kwaka kangi pumutinga. After that we clear away the coals and ashes and we tip the kwaka into the ashes, then we bury them and cook them in the ashes. Category: Food and cooking, Change of position or state.

-kijori   intransitive verb root 1. 1 • be damp (as of ground), washed, clean (as clothes). Gram: 'he' or 'she' as subject See: -mirnayi; kukunila; -ukwa; -ungwali. yikijori it was damp. Category: Describing things, Water. Category: Describing things, Water.

-ilipikijori   for clothes to be clean or damp. Morph: ‑ilipi‑’clothes' +‑kijori' be damp'. Ngawa ngampil-ip-unyirri awinyirra kuluji api amp-ilipikijori We wash the clothes so they are clean.

2 • be healthy (of people). pi-ri-kijori they were healthy. Nyirra ampi-ri-kijori pili mwarliki ampirimi yimpaja. She is healthy because she always bathes. Category: Describing people or animals.

kiki   Variant: kikim; kicki; kickim. Usage: New Tiwi. From: English. free form verb. kick. See: -anyuwunyawu; -parrigi. Category: Playing, Violence or impact.

kikim   See main entry: kiki. free form verb. kick.

-kilampa   Variant: -kilapa. intransitive verb root 1. blink. See: -kili-; -kilipi; -kilarrapugi. pirikilampa they blinked. Nyirra ji-kilampa pili nyirra pirlikiti ju-wuji-ngi-m-ani. She blinked her eyes because she was crying. Category: Body functions or actions.

kilampingawinanyimi   See main entry: kirlampingawinanyimi. masculine noun. really ugly man; really unpleasant or nasty man.

kilampingawini   See main entry: kirlampingawini. masculine noun. ugly man; unpleasant or nasty man who says or does bad things.

kilampingawiwi   See main entry: kirlampingawiwi. plural noun. ugly people; unpleasant or nasty people who say bad things.

kilampingawunga   See main entry: kirlampingawunga. feminine noun. ugly woman; unpleasant or nasty woman who says or does bad things.

kilangoyinga   Variant: kilangwayinga. noun. room, enclosed inside area. See: marikilangwayingawama. Ninkiyi, yimi ngini, "Yita kilangwayinga awungarruwu kapi ngawa ngwiyi nga-ru-muk-apa, amintiya arramukaminawurti a-p-alamiya ngini yinkiti a-ri-marringi-rr-apungin-amiya, amintiya ngini ngarra yinkiti a-ri-marringi-rr-awulari. awungaji jilikari nyi-li-pa-marringi-kirimi," yimi ngawa-yuwuni, yuwuntiyarra awuta yuwurrara ngarra-mamanta. Then he said, "There is a room there where we will eat together, and there are all sorts of things in it ready for putting food on. You are to get the food ready," said our Older brother to his two friends. Category: Buildings.

kilangoyingamini   Variant: kilangwayingamini. noun. large room or enclosed inside area. Api ninkiyi, tayikuwapi purruwuriyi awungarruwu kapi jampaka, api pirripawuriji yilaruwu, api ninkiyi piniripiyamunyirrimi awuta tayikuwapi. Kilangoyingamini tuwawanga pirikirimi. Well then many people went there to the house and went inside and more people kept coming. They made room for them. Category: Introduced items.

kilangwayinga   See main entry: kilangoyinga. room.

kilapi   From: English. club. Wuta awuta Wulinjini Club pirri-p-akirayi awuta maminikuwi yinkiti karri anjiruwa. Api awungarri tayikuwapi maminikuwi amintiya wuta-mwaruwi purru-wapa awungarruwu kapi kilapi. Those at the Wulinjini Club gave the women food at lunchtime. At that time many women and their children ate there at the club. Category: Introduced items, Buildings.

-kilarirri   verb root 1. twitch (nerve). Anth: When a nerve twitches in a part of one's body one knows that someone is coming back from being away. Syn: -kilipi. Syn: -kilipi.

-milikilarirri   have a twitch in one's foot. Morph: –mili ’foot’ +‑kilariirri twitch’. Anth: It indicates that one's brother-in-law or sister-in-law is coming from far away. Category: Body functions or actions.

-kilarrapugi   Variant: -ajikilarrapugi; -wurtikilarrapugi; -ikilarrapugi. transitive verb root 2. 1 • poke in eye (with finger). Gram: As with other verbs which have variations with the prefixes, aji- and wurti-. I have not been able to determine the reasons for these or the differences in meaning or whether the base form is -kilarrapugi or -ikilarrapugi. Syn: -punkilarrapugi, -pungipa. See: -kili-; -wurtikirimi. ngu-minj-ikilarrapugi I poke you in eye (with finger). ngi-rri-wurtikilarrapug-amiya I poked myself in the eye. Category: Violence or impact.

2 • look someone in the eye, tell someone to their face. See: -akurluwunyi; -ipiti; -umani; -akurlupuwunyi; -upuji; -apuji; -wiya; -imiya; -angurupunya; -wujirra -kilurumi; -alimwanjigi; -anyiki; -apu-; -akirli-; -kili-. pi-rri-min-ta-kilarrapugi they looked me in the eye. Ngini ngirramini ngi-rri-nginji-rra-ani api ngi-rri-nginj-ajikilarrapugi. If I had trouble with you then I would tell you to your face. Kangi ngatawa yirrikilingapa pirri-wurtikilarrapugi They talked to him to his face. Category: Senses, Body functions or actions.

-kilawami   intransitive verb root 1. have sunken eyes, for the sun to be dull. Morph: ‑kili‑’eye' +‑awami (?). Syn: pijara yilaruwu, yinkili yilaruwu, yartijangari. Karri nyirra jana arikulani api ampi-ri-kilawami. When she is really sick she gets sunken eyes. Category: Describing people or animals, Body functions or actions, Sickness or injury and healing, Weather.

kilawuji   See main entry: kurluji. noun. clothes.

-kili-   Variant: -kirli-. incorporated form 1. eye, look. Syn: -akirli-. Ques: The forms -akirli- and -kili- were once probably the same form. When it is used in compound words it is usually -kirli-, such as kirlipaga 'avoid looking in eye', kirlimurrupuni 'sharp-eyed'. The compiler is not sure of this meaning or what the differences may be between the use of this form versus the other forms -akirli and -apu-. See: pijara, minkika, tupurra, miliyika, japaluka; -apu-, -akurluwunyi, -akurlupuwunyi, -upuji, -apuji, -umani -wiya, lukim, -ungira, -ipiti, -alimwanjigi, -imiya, -wujirra, -kilurumi, -angurupunya, -anyiki, -kilarrapugi. Yi-kili-ya a-p-urranyu-wa. He looks for a place.

-kilijingayi   intransitive verb root 1. poke out (tongue). See: -umwanga. a-p-apati-ngi-kilijingayi he pokes his tongue out at everyone. Category: Body functions or actions.

kilikiyija   feminine noun. top of tree or end of branch where lots of little branches, small creek, rivulet. where the creek begins. See: makatinga. Aya nginja nyimpijirrawulari kilikiyija. Hey, you are climbing to the top of the tree (where the branches are small). Category: Water, Plant parts.

kilikiyijini   masculine noun. rice, rice bubbles. Morph: kili‑’eye' + kiyijini ’small'. Syn: pirraja, -kili- (Incorporated form). Category: Food and cooking, Introduced food.

-kilimakanya   verb stem. pull open another's eyes. as a doctor would. Morph: ‑kili‑’eye' +‑makanya ’split open'. Ngarra tokuta yi-kilimakanya nginingilawa pijara pili ngiya jana. The doctor pulled my eyes open because I was sick. Category: Food and cooking, Sickness or injury and healing.

-kilimiji   transitive verb root 1. shine (sun) in one's eye. Morph: ‑kili‑’eye' +‑miji ’pick up on way'. See: -miji; -amirna; -angulani; -angulonikuga; -kara; karawu; mirlimirli. ngirringirri. ampi-ngini-kilimiji warnarringa the sun is shining in my eye. Lit: the sun is picking up my eye. Category: Light, Body functions or actions.

kiliminamini   See main entry: kiliminawamini. masculine noun. smelly male.

kiliminawama   Variant: kiliminama. feminine noun. smelly female. Morph: kilimini ’body odour' +‑(aw)ama ’INTENSIFIER (feminine)'.Masculine: kiliminawamini, kiliminamini. Nyirra kiliminawama pili karluwu mwarliki jiyimi. She smells because he hasn't washed. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kiliminawamini   Variant: kiliminamini. masculine noun. smelly male. Morph: kilimini ’body odour' +‑awamini ’INTENSIFIER (masculine)'.Feminine: kiliminawama, kiliminama. Ngarra kiliminawamini pili karluwu mwarliki yimi. He smells because he hasn't washed. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kilimini   masculine noun. smell of sweat, person's distinctive smell, body odour, scent. of animal. See: kalampara; -kirnini. Category: Body functions or actions.

kiliminjangini   See main entry: kirliminjangini. free form verb. sleep.

kiliminjini   See main entry: kirliminjini. free form verb. sleep.

-kilimira   intransitive verb root 1. close eyes. Morph: ‑kili‑’eye' +‑mira. Ques: I have not found any other use of the root: -mira. Karri jurrumumi yimi layiti api pi-ri-kilimira awuta kakirijuwi. When the light was turned on the children closed their eyes. Note: Picture from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' Category: Body functions or actions.

-kilimirri   See main entry: -kirlimirri. intransitive verb root 1. scold, rouse at, reprove, reprimand.

kilimiyinga   feminine noun. 1 • thigh. Syn: yinkala, pokiriparri, kiripayuwa. See: yirrikarla; yirranikara; nguwana; rapugi; yimpitarruraga; -wankili-; -wampiti-. Ngiyatuwu kilimiyinga ngimpitimarti ngintaluwapa pili ngiya nguwapa I want the thigh, give it to so I can eat it. Category: Body parts and products.

2 • decorative scars on thigh. See: miyinga; mumutaringa; munguntaringa. Category: Traditional religion, Art.

-kilimurri   See main entry: -kirlimurri. intransitive verb root 1. go out,(as fire, light); dry up, heal (as of sore).

-kilimurrigi or -kilimurrugi   See main entry: -kirlimurrigi.

kilimurrupunga   See main entry: kirlimurrupunga. feminine noun. 1 • rounded throwing stick with projecting spike.

2 • Modern Tiwi: sharp (feminine).

kilimurrupuni   See main entry: kirlimurrupuni. Usage: Old Tiwi: \ps masculine noun. person with sharp eyes.

kiliniki   See main entry: kirliniki. noun. clinic, hospital.

kilinimi   Usage: New Tiwi. From: English. free form verb. clean. Syn: -pirri. See: -wunyirri; mwarliki fe Þ or kilinimi -mi. Category: Change of position or state.

kilinja   See main entry: kirlinja. noun. Spike Rush root; Water Chestnut.

kilinjini   Variant: kirlinjini. masculine noun. waterhole, lake, billabong, swamp. still fresh water. Syn: yirringarni. See: kukuni; makatinga; kukwa; kutinga. Note: Photo by Joy Naden Category: Water.

kilipaga   See main entry: kirlipaga.

kilipaniyati   See main entry: kiliparniyati. masculine noun. youth at second stage of initiation.

kiliparniyati   Variant: kilipaniyati. masculine noun. youth at second stage of initiation. Syn: wunamuwu. Ninkiyi, ngini ngarra kilipaniyati warntirrana, ngini kangarra miritiga a-p-apulipa, api naki alipurrini arimi yintuwani. He who was definitely at the kiliparniyati initiation stage (second stage) around whose neck it (the necklet) went and this string went at the back. Category: Initiation stages.

-kilipi   intransitive verb root 1. twist fibre by rubbing back and forth in hands, such as hair in making tinimurrula (a hair belt), twirl or twist one firestick on another piece of wood, bang clapping sticks together, clap sticks together, blink eyes. involves movement back and forth. See: -akinapugi; -kilampa; -mumuni; -kipa; -kipunga; tawutawunga; -kulumuna. pi-ri-kilipi they twirled it. murrula pi-p-ili-kilip-ani They used to twist hair (to make a tinimurrula). Ngarra muluwanya yi-kilipi api yikwani yikirimi. He twirled a firestick (on wood) and made a fire. [MCS Book 227 p2 (modified)] Note: Picture (1) from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' and (2) by SIL artist, Wilf Stephan Category: Moving, Change of position or state, Fire, Holding or transfer. Category: Moving, Change of position or state, Fire, Holding or transfer. Category: Moving, Change of position or state, Fire, Holding or transfer.

piyani -kilipi   blink eyes when nodding off to sleep, eyelids to keep closing with sleep. Morph: piyani 'sleep': fe+ verb with root:‑kilipi 'clap'. Gram: May have wuji- ’CONTINUOUS’

-kilipi + [body part]   twitch (a nerve), tingle. Anth: When a nerve twitches in a part of one's body one knows that someone is coming back from being away. Syn: -kilarirri. Karri a-ri-kilipi kintanga api nga-ri-pungintayi ngini ngawa-nyimini awunuwuja, arrami ngawa nyimunga. When a nerve in our foot twitches we think about our brother-in-law, coming back or maybe our sister-in-law. Category: Body functions or actions.

kilipilaya   See main entry: kilipirlaya. noun. eyelash.

kilipirlaya   Variant: kilipilaya. noun. eyelash. Syn: yinkilipilaga. Category: Body parts and products.

kilipuranji   See main entry: yinkirlipuranji. predicative. having good eyes.

-kilira   intransitive verb root 1. for something to spread out over an area, make room for others, move along to allow others to fit in space. See: aringampirra; -alirra; -palirrari; -wutiga; palingarra; palingwaya. pi-ri-kilira they spread out over an area; they moved up for others. "Api yingarti kakirijuwi nyi-rra-kirimi ngini wu-rra-kilira nginingaji ngatawa murrakupupuni a-pu-ngi-mi," yi-mi. Well have lots of children, so that they will spread out all over the world," he said. Category: Moving. Category: Moving. Category: Moving.

punyipunyi -kilira   understand. Morph: punyipunyi 'brain' + verb with root:‑kilira 'spread out'. Lit: brain spreads out. See: -wayakurluwunyi. yi-kilira ngini wuta punyipunyi they understood.

-wakilira   spread word. Morph: ‑wa‑’word' +‑kilira ’spread'.

kilirampani   See main entry: kirlirampani. masculine noun. Crow.

kilirapani   See main entry: kirlirampani. masculine noun. Crow.

kiliriga   See main entry: kirliriga.

kilirika   See main entry: kirlirika. feminine noun. staring female.

kilirini   See main entry: kirlirini. masculine noun. staring male.

kiliripi   See main entry: kirliripi. plural noun. staring people.

kilirruparinga   See main entry: kirlirruparinga. feminine noun. thin, slim or skinny female.

kilirruparuwi   See main entry: kirlirruparuwi. plural noun. thin or skinny people.

kilirrupati   See main entry: kirlirrupati. masculine noun. thin or skinny male.

kilirrupatinga   See main entry: kirlirruparinga. feminine noun. thin, slim or skinny female.

kilirrupatuwi   See main entry: kirlirruparuwi. plural noun. thin or skinny people.

-kilirumi   See main entry: -kilurumi. intransitive verb root 1. see, watch out, be able to see.

kiliwaga   See main entry: kirluwaga. masculine noun. saltwater estuary or creek.

kiliwarti   See main entry: kiluwarti. masculine noun. dirt, soil.

kiliwirnta   See main entry: kuluwurta. locative word. in the middle, among.

kiliwirta   See main entry: kuluwurta. locative word. in the middle, among.

-kiliwurimi   See main entry: -kuluwurumi. grow.

kiliwurta   See main entry: kuluwurta. locative word. in the middle, among.

-kiliwurti   Variant: -kuluwurti. intransitive verb root 1. be silly or mad, do silly things with eyes (such as screw them up). See: jamaningini; -wurtingirraga; punyipunyi jirti. pi-ri-kiliwurti they were mad. a-ri-kiliwurti he is mad. Category: Describing people or animals, Non-physical qualities, Body functions or actions.

-kiliwurtiya   Variant: -kuluwurtiya. intransitive verb root 1. screw up eyes. Kama nyimpi-ri-kuluwurtiya? Why are you screwing up your eyes? Category: Body functions or actions.

-kiliwurumi   See main entry: -kuluwurumi. intransitive verb root 1. grow up.

kiliwuta   See main entry: kuluwurta. locative word. in the middle, among.

kiliyinga   feminine noun. bulb. small wetland food for geese and people. Category: Plant parts.

kilupi   masculine noun. tin (container), billycan. Syn: karlupuka, wilijinga, panikini. See: -ilinganta-. Category: Introduced items, Tools or utensils.

-kilurumi   Variant: -kilirumi; -kulurumi. intransitive verb root 1. see, watch out, be able to see. See: takulurumi; -akurluwunyi; -ipiti; -umani; -akurlupuwunyi; -upuji; -apuji; -wiya; -imiya; -angurupunya -wujirra; -alimwanjigi; -anyiki; -kunjingira; -kilarrapugi; -apu-; -akirli-; -kili-. pi-ri-kilurumi they were able to see. Ngarra yi-kilurumi ngini ju-wunyayi yilinga. He was able to see to find the carpet snake. Category: Senses, Body functions or actions.

kilutuki   See main entry: kurlutuki. masculine noun. pigeon, dove.

kiluwaga   See main entry: kirluwaga. estuary.

kiluwagamini   See main entry: kirluwagamini. masculine noun. wide saltwater creek or strait.

kiluwarringa   See main entry: kirluwarringa. feminine noun. stingray.

kiluwarti   Variant: kirluwarti; kuluwarti; kiliwarti. masculine noun. dirt, soil, earth. Syn: parruwarti, yilumuwuni. See: parrupawurli; yuwuni. Category: Land or ground.

kiluwartila   Variant: kuluwartila. predicative. dirty, soiled. Syn: parruwartila. See: pukupurala. Category: Physical qualities.

kiluwuka   See main entry: kirluwuka. feminine noun. 1 • turtle's egg or eggs.

2 • type of crab.

kiluwunila   See main entry: kuluwunila. masculine noun. dry ground, after tide gone out.

-kiluwurimi   See main entry: -kuluwurumi. intransitive verb root 1. grow up.

-kima   intransitive verb root. Gram: Old Tiwi: 'he' as subject + 'her' as indirect object prefix Pi-ri-m-ani ngini, "Yita yingarti ampi-ri-ma-j-i-iti awinyirra kwaka. Api awunganari? Nginingaji waya yirrara a-min-ta-kima awinyirra kwaka," pi-ri-m-ani. ....... Api awinyirra yirrara yi-mirri-kima awinyirra kwaka. They would say, "There sure is a lot of Cycad palms standing here. How many? Enough to make two lots of prepared nuts. ...... Well were enough Cycad palm nuts to make two lots. Ques: I am not sure if this is the meaning as this is the only case of the root: -kima I have found, so it is not clear if it only applies to the preparation of kwaka or is more general.

-kimajirripi   verb stem. sleep or lie down (with someone). Morph: ki‑’evening' +‑majirripi ’lie down'. Ques: Apparently this means just 'sleep or lie down with someone' but not 'to have intercourse'. See: -akupurunga; -umi; -kimili; -kimarrimili; -kujurruwa. Wuta nyirra-purnayi pirikimajirripi kapi awinyirra anginayi kurrampali. She and her husband slept together in the house. Category: Being, Body functions or actions.

kimanga   feminine noun. flounder fish. Syn: mwarikati. Category: Sea or mangrove or river life, Fish.

kimangari   Variant: kumangari. free form verb. Gram: May have indirect object prefix be in an avoidance relationship, avoid looking at someone or to avoid another person's eyes. relating to avoidance rules of speech and behaviour as between brothers and sisters, sisters and brothers in law; an old custom: when baby is young (before it can turn itself over) the father avoids looking mother in eye. Also refers to avoiding looking at one's girl/boyfriend in public. Syn: kirlipaga. See: -amuruwuliya. Ngarra kimangari a-mirri-mi ngarra-yupunga. He is in an avoidance relationship with her ( e.g.. his sister, sister-in-law). Karri a-wa-j-akurluwunyi ngarra-mani api ngarra kumangari a-mi-mi. When he tries to catch his friend's eye then he avoids looking at him. Category: Beliefs, Describing people or animals, Social behaviour, Traditional customs.

kimarra   masculine noun. tail (of crocodile or fish). Syn: putupwarra. See: tuwara; aripiya; murruputi. Note: Photo by Gary Lee with permission Category: Animal parts.

-kimarrimili   verb stem. have intercourse, copulate. Morph: ki‑’evening' + marri‑’with' +‑mili ’lie down'. Lit: lie down with someone at night. Syn: -umi, -kimili, -kujurruwa. See: -akupurunga; -kimajirripi. Category: Body functions or actions, Social behaviour.

-kimi   Variant: -kumi. nominal suffix. tide with crabs (bringing in crabs). Gram: It may occur on verbs in which case it turns the verb into a noun. kintangakimi. Lit: for the purpose of foot. kumutikimi. Lit: for the purpose of beard. milampwarakimi. Lit: for the purpose of foot. pajungwanikimi. Lit: for the purpose of death or causing death. pwakayinikimini. Morph: pwakayini ’laugh' +‑kimi ’associated with' +‑ni ’Masculine'. wuninjakakimi. Lit: for the purpose of wind. yikwanikimi. Lit: for the purpose of wind. wumpilipijawiya-kimi. Lit: for the purpose that they sew cloth. jaluwunikimi.

-kimili   intransitive verb root 1. have intercourse, copulate, sleep with. Morph: ki‑’evening' +‑mili ’lie down'. Gram: but used only with special meaning Syn: -umi, -kimarrimili, -kujurruwa. See: -akupurunga; -kimajirripi. Awarra arikutumurnini wuta ngarra-purnayinga pi-ri-kimili. That man and his wife had intercourse. Category: Body functions or actions, Social behaviour.

-kimirna   Variant: -kumurna. transitive verb root 1. wrap or tie up, bind, bandage, wind something around someone; Modern Tiwi: be tied up. Syn: -purumagi, aruwurriga -kirimi. See: -kitimira. pi-ri-kimirna they wrapped it up, they tied it up. Karluwu puranji ji-ja-kimirna mantilumwani api yipapirla awarra jalikaraji They didn't tie the string so it came undone. Karri ngirri-p-awurligi kapi purinjirringa api pi-ri-kimirna nginingilawa yikara, awuta tokutuwi. When I fell over the doctor bandaged my hand. Category: Change of position or state, Sickness or injury and healing.

kimirrakinari   Variant: kumurrakinari. temporal word. season of year during the dry season kumurrupunari, following. time for burning off the grass to make it easier to see wallabies when hunting. See main entry: kimirrakini fe Þ ’burnt off counrty' fe:+ -ari fe:’time_of’. Syn: pakitatiyari. Read: 'Tiwi Plants and Animals' p7. Category: Time, Weather, Seasons.

kimirrakini   Variant: kumurrakini. 1 • masculine noun. burnt off (country or land). Syn: pakitatiya. See: pakitatiyari; yakuluwuni; yarti; warta; pamparinga; mirrimparinga; mirrituwunga; murrakupupuni; timani yawurlama. Pu-rru-p-angulani wupunga api waya kimirrakini awirankini. They burnt off the grass so (the country) is now newly burnt off. Category: Land or ground.

2 • free form verb. burn off country. Usage: Modern Tiwi. See: -amirna. Karri jamutakari yi-p-ipaya, karri yirruwunari kimirrakini wu-ri-kirimi. When the wet season has finished, when it is the cold season, they burn off the country. Note: Photo by Jennifer Lee Category: Change of position or state.

-kimwari   See main entry: -kumwari. transitive verb root 1. beat someone, win over someone, outrun, outdo.

-kingarti   intransitive verb root 1. for sun to set over sea. Morph: ki‑’evening' +‑ungarti ’sink'. Syn: -apwarli. jiyikingarti it (sun) set. Note: Picture from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' and Photo by Joy Naden Category: Environment, Time, Sky.

kinikini   See main entry: kirnikirni. masculine noun. sandfly.

-kiningampurtuwa   strike a match. Morph: ‑ki‑'fire' +‑wuningi‑'goods' +‑wampurtuwa 'burst open'. See: -wuningapurtuwa. pi-ri-kining-amputuwa they struck a match at night. Category: Light, Fire, Change of position or state.

-kiningi-   Variant: -kin. incorporated form 1. match. See: -ki-; -akirningi-. Ques: It is possible that -akirningi and -kiningi were originally the same incorporated form. nga-ri-kining-apurtuwa we strike match. Parta kiyi yikwani pi-ri-k-a-mini partuwa pi-ri-kin-ani yikwani api kiyi pi-ri-ki-ma-rri-ki-y-it-ani yikwani kakiyijini. After that they would pick up a firestick in the evening, then they would hold them and stand up with the firesticks (Lit: small pieces of fire).

-kinini   See main entry: -kirnini. intransitive verb root 1. sweat, perspire.

kinjirri   See main entry: kinyirri. 1 • noun. faeces, excrement, poo.

2 • free form verb. defaecate, excrete, open one's bowels.

kintanga   Variant: kitanga. noun. foot, footprint, track or trail (as of mangrove worms). Syn: milampwara, milakintanga. 'Ngarra kintanga milipukani,' jiyimi. 'Here are the footprints of mangrove worms,' she said. Note: Photos (1) by Jennifer Lee and (2) by Joy Naden Category: Body parts and products, Land or ground.

kintangakimi   Variant: kitangakimi. masculine noun. shoe, thong. Morph: kintanga ’foot' +‑kimi ’for purpose of’. Syn: militamuni, milampwarakimi. Note: Photo from www.freedigitalphotos.net Category: Clothing and material.

kintangawama   feminine noun. female with big foot. Morph: kintanga ’foot' +‑(aw)ama ’INTENSIFIER (feminine)'.Masculine: kintangawamini. Syn: milampwarawama, yinkanamila. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kintangawamini   masculine noun. male with big foot. Morph: kintanga ’foot' +‑(aw)amini ’INTENSIFIER (masculine)'.Feminine: kintangawama. Syn: milampwarawamini. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kintirri   See main entry: kinyirri. 1 • noun. faeces, excrement, poo.

2 • free form verb. defaecate, excrete, open one's bowels.

kinuwu   Usage: New Tiwi. From: English. noun. canoe. See: tongulaka; parra; kupunyi; jipankuna; jipulinga; kapala; kapalapipi; kirawarri; mampini; mampunga maratinga; marruwaka mutuputi; pukirrakiningiyi; tarntuwu; tipuwarninki; wiyawunga; tokapayinga kinuwu. Category: Introduced items, Transport.

-kinyimi   See main entry: -anyimi. verb suffix. completely, all.

kinyirri   Variant: fe Þ New_Tiwi: kinjirri; kintirri. 1 • noun. faeces, excrement, poo. Syn: pikuti. See: malariti; toyilit. Category: Body parts and products.

2 • free form verb. defecate, excrete, open one's bowels. Syn: -unganti. See: -atingirri; -awurri. Awarra kirijini kinyirri yi-mi kangilawa tawulimatinga. That little boy defecated on my blanket. Category: Body functions or actions.

-kipa   transitive verb root 1. 1 • crack open Cycad Palm nuts. Ques: All the examples I have of this root refer to Cyucad Palm nuts. I am not sure if it means only 'crack open' or more generally 'prepare Cycad Palm nuts. See: -ajilarri; -irtipi; -puwuta. pi-ri-kipa they cracked open the nuts. Ngawa ngampi-ri-kipa kwaka api ngamp-ungartigi kapi makatinga Note: Picture from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' Category: Violence or impact, Cutting or breaking or tearing.

2 • clap sticks together (in kurlama ceremony). See: -kilipi; -kipunga; tawutawunga. pi-ri-kipa they clapped sticks together. Category: Music.

-kipantingi-   See main entry: -kipartungi-. incorporated form 1. roasted Cycad Palm nuts.

-kiparri   See main entry: -kuparri. intransitive verb root 1. be on opposite sides.

-kipartungi-   Variant: -kipantingi-. incorporated form 1. roasted Cycad (or Xamia) Palm nuts. See: -majornti-; -mwarrinji-; kwaka; mantakalinya; minta; ngilinya; takupula; yijonga; maripurimika murrintika; yingarla. wu-ri-ma-rri-kipartung-uriyi kapi kukuni they take the roasted nuts to the water.

-kipi-1   Variant: -kupu-; -ki-. incorporated form 1. spear (original meaning), gun, bullet, bomb. Gram: The form -ki- occurs before verb roots beginning with p. See: -ingwarlimi-; -pwatijingi-; -wumurtiji-; -ikipi-; -irraami-; -kupuri; numwariyaka; jurruwarli. Jiliyartapa ngini awungaji pi-rri-wunji-rri-ngi-kipi-warri, awuta Kurrinjakayi. The Japanese were going over to Darwin to fight with guns (or bombs). Ngirr-ati-ma-rri-kupu-nga jurruwarli yatawurlingirri pijara. I picked up the gun and four bullets. wi-yi-marri-kipi-ja they are going along with a gun. Wutatuwu awuta Kurrinjakayi bomb pi-ri-kipi-nyawu Jiliyarti. The Japanese bombed Darwin. Wangini ngawatuwu ningani piripingirluwirri ngimpi-ri-parirri, jurruwarli ngi-ri-ki-pirni, jupurlinga ngimpi-ri-maji-ng-uriyi. Today we drive cars, we shoot with guns and go in boats.

-kipi-2   Variant: –kupu-. incorporated form 1. cooked shellfish.

-kipi-3   Variant: –kupu-. incorporated form 1. tobacco, smoke. Ninkiyi yi-ma-rri-kupu-riyi api tingatingala yi-ma-rri-kipi-mi Mulankinya. Mulankinya took the tobacco and followed along the beach with it.. nyimpu-ngini-ki-kupu-wanji-nyuki you just wait for me while I smoke (in the evening). Ninkiyi yi-ma-rri-kupu-riyi api tingatingala yi-ma-rri-kipi-mi Mulankinya. Mulankinya took the tobacco and followed along the beach with it.. nyimpu-ngini-ki-kupu-wanji-nyuki you just wait for me while I smoke (in the evening). Ninkiyi yi-ma-rri-kupu-riyi api tingatingala yi-ma-rri-kipi-mi Mulankinya. Mulankinya took the tobacco and followed along the beach with it.. nyimpu-ngini-ki-kupu-wanji-nyuki you just wait for me while I smoke (in the evening).

-kupumuwu   smoke. Morph: ‑kupu‑'smoke' + fe:‑muwu 'sit'.

-kupuwaminimuwu   not smoke. Morph: ‑kupu‑'smoke' +‑wamini‑'nothing' +‑muwu 'live'.

-kipiji-   incorporated form 1. rope, harpoon. See: -kipi-; -kupuri; -pi-; arlipoja; kutinikarri; wurtinikarri; ampun. Kalikali ampi-ri-ma-rri-kipiji -mi. Ninkiyi, ngampu-ri-ma-rri-pi-y-urruwa She runs with the harpoon in her. then we pull her in with the rope in her.

kipila   See main entry: kipirla. feminine noun. in/on open sea, on the ocean.

-kipili-   incorporated form 1. garden. See: katini; -majingi-. kapi wu-pungu-kipili-y-amangi katini gardeners. Lit: those who look after gardens. Ngawatuwu parlingarri karri ngawa jukurli ngintirikirimani, yingarti ngi-rri-pingi-kipili-nyayi katiniwi ngini kunukuluwi wuta pi-pingi-kijika-mini. jukukuni, arlipwa, mankuwu wuta pinana, roka nginti-pingi-kipili-nyayi. Long ago when we were in school we found lots gardens which the adults had dug. We found gardens with sugarcane, coconuts and mangoes and bananas, potatoes.

-kipiningi-   incorporated form 1. yilaniga ceremony. wuri-kipiningi-y-awulari they climb a tree in the yilaniga ceremony. wuni-ri-kipiningi-y-apipirraya they come down from the tree in yilaniga ceremony.

kipirla   Variant: fe Þ Modern_Tiwi: kipila; kupila. feminine noun. in/on open sea, on the ocean. See: juwurti; kipirliyama. Awinyirra maratinga ji-majingipira kipirla. The ship drifted in the middle of the sea. Category: Water, Direction or location.

kipirliyama   Variant: fe Þ Modern_Tiwi: kupiliyama. locative word. deep sea, mid-ocean, middle of sea, far out at sea. Morph: kipirla ’open sea' +‑iyama ’INTENSIFIER (feminine)'. Gram: the normal feminine intensifier is -awama See: kipirla; juwurti. Category: Water.

-kipirni   Old Tiwi: feminine verb root 1. perform (kurlama ceremony). See: yilaniga; yirrapumuni. piti-ri-kipirni kurlama they performed the kurlama ceremony. Parlingarri nyingawi piti-ri-kipirni kurlama kapi Tumarripi. Nginingaji wutawa piti-ri-kipirni kurlama ngawuroyaka, kiyi ayipa pi-ri-ma. Long ago those short ghosts (or little people) held kurlama at Tumarripi. All of them took part in the kurlama ceremony. Wanga marri kurlama nyinti-ma-ta-kipirni nginingaji ngiya ngimpi-ri-kipirni kurlama. You (young ones) should perform the yam ceremony like I perform the yam ceremony. Category: Traditional religion, Ceremonies.

kipiwura   masculine noun. Pelican. Pelicanus conspicillatus. Syn: arlikampwarni, arlipiwura, jampawunga, jintama. Note: Picture from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' Note: Photo by Ian Morris from ‘Tiwi Plants and Animals’ p105 Category: Birds, Water birds.

-kipiyawumi   Variant: -kupiyawumi. intransitive verb root 1. 1 • sting. Gram: Old Tiwi: + indirect object prefix Syn: -wantiyarra. See: -wirri; -wawuta; takawuta. yi-mi-kipiyawumi it stung him. Ngini nuwa kakirijuwi mwarliki ngimpirimi kapi winga api arntirringa ampi-nga-ta-kipiyawumi. If you children swim in the sea the box jellyfish will sting you. Category: Body functions or actions.

2 • get angry, speak angrily. Gram: May have indirect object prefix Syn: -wayakilingamugi, ngirramini f-akinapugi. See: -akiriwurlingigi; -ikirimitiyarri; -ukirimirli; -kurupwarri; jirti; jurrimumi; jurrimumanyimi; mirliga mwamawamini; pitipita jirti; pwalap; yikwanari. pi-ri-kipiyawumi they got angry. Ngajiti nga-wa-ja-kupiyawum-ajirri, api ngawa puranji nga-wu-rra-muw-ajirri. We mustn't be angry with each other but should love another. Pili nuwa ngi-mpi-njirriki-ngi-timarti ngini nga-wunjirri-ngi-kipiyawum-ajirri. It's because you want everything that we get angry with each other. Category: Feeling, Talking or thinking, Social behaviour.

kipopi   See main entry: kipwapi. masculine noun. bandicoot.

-kipunga   feminine verb root 1. clap with sticks, knock on something ( e.g. door, drum), ring (bell). See: -amartungura; -amartunguni; -kipa; -kilipi; kangikangi fe; tangitangi; tumitumi; tawutawunga. pi-ti-ri-kipunga they clapped with sticks, they knocked on something. Ngawa nga-ri-kipunga awinyirra anginaki nga-ru-purtuwa kurrampali. We knock on the door of the house. Ngarra ngawa-rringani a-ri-kipunga karri nga-wuriyi jurra. Our Father rings the bell when we go to church. Category: Music, Violence or impact.

-kipuri   See main entry: -kupuri. feminine verb root 1. spear, shoot.

kipwapi   Variant: fe Þ Modern_Tiwi: kipopi. masculine noun. bandicoot. Syn: marinyi. See: tukwatukuni; tukwatukwa. Note: Photo by Ian Morris in ‘Tiwi Plants and Animals’ p111 Category: Animals, Mammals.

-kipwarramigi   transitive verb stem 1. dry someone or something. Morph: ‑kipwarri ’dry' +‑amugi ’CAUSATIVE'. Syn: -pwarramigi. Ngiya ngiri-kipwarramigi ngiya-mwarti pili ngarra kukuinila. I dried my son because he was wet. Category: Body functions or actions, Change of position or state.

-kipwarramiya   reflexive verb stem 1. dry oneself. Morph: ‑kipwarri ’dry' +‑amiya ’self'. Syn: -pwarramiya. See: -kipwarri; -kipwarramigi; -pwarri; -pwarramigi. pi-ri-kipwarramiya they dried themselves. Ngarra kirijini yu-wuriyi mwarliki kapi winga api yu-wuriyi kapi warnarringa api yi-kipwarramiya. The little boy went swimming in the sea and then went into the sun and dried himself. Category: Body functions or actions, Change of position or state.

-kipwarri   intransitive verb root 1. for something to dry (off) or be dry. Gram: This was probably originally -ki- 'fire' + -pwarri 'be dry', 'dry by the fire' but now has the same meaning as -pwarri. Syn: -pwarri. See: -kipwarramigi; -kipwarramiya; -pwarramigi; -pwarramiya. pirikipwarri they were dry, they dried (off). Ngiya mwarliki ngirimi kangi makatinga kiyi ngi-ri-kipwarri kangi warnarringa. I swam in the river then I dried off in the sunshine. Category: Being, Describing things, Describing people or animals.

kiraga   Variant: kiranga. feminine noun. Brown Tree snake, Doll's Eye snake. Boigea irregularis. Syn: kirluwutingini. See: tirrika. Note: Photo from 'Tiwi Plants and Animals' p120 Category: Snakes.

kirama   1 • masculine noun. 'butterfly' dance, a dance with rapid movement of arms and legs. danced by the males of the palukakari group at funeral ceremonies. Syn: waruma. Awarra kirama ngini nginja yoyi jiyimi. That is kirama that you danced. Category: Traditional religion, Ceremonies.

2 • free form verb. dance kirama. See: -akijawu. Ngarra kirama yipirni karri ngarrampirinyuwa pajungwani jiyimi.. He danced kirama when his mother-in-law died. Read: 'Towards an Understanding of the Tiwi Language/Culture Context' by Teresa A. Ward p31.

-kiramuna   feminine verb root 1. shine at night. Amintiya ngini kijini, awarra japarra, awarra amp-ingi-kiramuna Japinawamini And the smaller one, the moon, will shine at night. See: -kara; -angulani. Category: Light.

kiranga   See main entry: kiraga. feminine noun. brown tree snake, doll's eye snake.

kirapirriyi   From: English. noun. dance, corroboree. Syn: yoyi. Category: Traditional religion, Ceremonies.

kirawarri   feminine noun. big boat, barge. Syn: ampukirrakiningi. See: jipankuna; jipulinga; kapala; kapalapipi; kupunyi; mampini; mampunga; maratinga; marruwaka mutuputi parra; tarntuwu; tipuwarninki; tongulaka; wiyawunga. Note: Photo by Jennifer Lee Category: Transport.

kirawirratingama   feminine noun. type of edible snake, like carpet snake. Category: Snakes.

-kirawiyami   intransitive verb root 1. clench the fist. Morph: ‑kiri‑’hand' +‑wawiyami. pirikirawiyami they clenched their fists. Ngarra kirijini nanginta yimi kunawini api ngarra-rringani yi-kirawiyami yikara. The little boy asked for some money but his father clenched his fist (to show he had none). Category: Body functions or actions, Social behaviour.

-kirawupurra   intransitive verb root 1. for hand to be open. Morph: ‑kiri‑’hand' +‑awupurra ’open'. Syn: -kiripurarri. See: -wampurtuwa; -akurupa. Category: Body functions or actions.

kirayi   Usage: New Tiwi. From: English. free form verb. Gram: May have Auxiliary verb with root: -mi cry out, call out. Syn: arapapa, kuwayi, jingawu. See: -urugi; -amirnata. Kalikali jiyimi kangi winga, 'Wayayi, wayayi, ngiya-mwarti, ngiya-mwarti,' kirayi ju-wunji-ngi-m-ani. She ran to the sea, 'Wayayi, wayayi, my son,' she was crying. Note: Picture by artist at Murripurtiyanuwu Catholic School Category: Talking or thinking.

-kiri   Old Tiwi: feminine verb root 1, Modern Tiwi: intransitive verb root 1. 1 • go first, go ahead, go along in front, lead the way; to be winning. as in a game of football. Syn: -apiyoruwa. See: -kumwari; -arlikiri; aringampi; -kuwuntirri. Old Tiwi: pi-ti-ri-kiri they went first, they went ahead. Pi-ni-p-akupawurli, api ngarra ji-ni-ri-kiri kawarri. They came back, and the goanna got back first. Modern Tiwi: Ngarra ngiya-yuwuni nguntu-wuriyi kularlaga warta api ngarra yi-kiri. My older brother and I went hunting and he led the way. Pumurali pi-ri-kiri yiloga. Pumurali won the football game. Category: Moving, Playing. Category: Moving, Playing.

nyintinga or kirruwara or jukwatanga -kiri   go backwards. Lit: back goes first. jukwartanga pi-ti-rikiri they walked backwards. Karri nguntu-wuriyi kularlaga kapi awinyirra kapala api nyintinga ji-ni-ri-kiri. When we went hunting in the boat the boat went backwards.

2 • be important. where rules or the like are concerned - not people. Syn: -piyorugi. See: -arlikiri, -wiliyawarntiyarri, -ajiruwarntigi, -orlipirri; yiliruwarni. Awarra ngini wuta paparluwi pirri-p-apulipag-ani parlingarri api nginuwani jiyi-kir-ani? Of the laws which the old people followed which was most important? Awarra ngini wuta paparluwi pirripapunya parlingarri api nginuwani yi-kir-ani? Of the laws which the old people followed long ago which was most important/came first?

-kiri-   Variant: -kuru-. incorporated form 1. hand. See: yikara. nga-wu-rra-kuru-wutapag-ajirri we should shake hands. Api awungarri pi-ri-kiri-wunyirraya-mini ngini wuta yikara awuta Pharisees Well then those Pharisees would wash their hands.

kirija   See main entry: kiyija. adverb. little bit.

kirijanara   See main entry: kiyijanara. adverb. rather small amount, not enough, only a little bit.

-kirijimi1   Variant: -kurijimi; -wukirijimi. Ques: It is not clear if there is any difference in meaning is between the -kirijimi and -wukirijimi forms. intransitive verb root 1 or 3. for sun to come up or rise in morning. Gram: With this meaning the 'morning' prefix wati- also occurs in the verb. See: -kara. Karri ji-ni-wati-ri-kirijim-ani yiminga api awungarri yoyi pirr-ati-ri-m-ani kapi jurraga . When the sun came up in the morning those who did the jurraga ('sneaking up') dance would dance. Ninkiyi, japinari ji-ni-watu-wukirijim-ani, tuwawanga nginti-wati-ngilipangu-rr-amilipur-ani. Then in the morning the sun would rise in the distance, and again we'd get up when everyone (else) was asleep. Note: Photo by Joy Naden Category: Light, Environment. Category: Light, Environment.

-kirijimi   Gram: + indirect object prefix for sun to come up on someone (doing something). Amp-ati-rupu-marr-awurri-kirijimi tarnikuwi. The flying foxes eat their fill until morning. Lit: the sun comes up on them with full bellies. Amp-ati-mi-rr-anganti-kirijimi karri tokampayi, awurlanari a-ri-ki-y-anganti-paya. At daylight it is raining and then it stops in the afternoon. Lit: The sun comes up (or time of sun coming up) on the rain at daylight, then in the afternoon the rain finishes.

-kirijimi2   find out something. a-ri-kurijimi he's going to find out ( e.g.. how to talk in Tiwi). Karrikamini wati-ri-mungimajawa, waya ngini pirlamarriwi wu-t-angulimay-ani, nginingaji karrikamini watu-wukirijimi. Nobody knows anything, they walk around aimlessly, nobody finds out anything. Category: Talking or thinking.

kirijinga   Variant: fe Þ Modern_Tiwi: kiyijinga; kijinga. feminine noun. small, little or thin feminine thing or animal; little girl.Masculine: kirijini. Plural: kakirijuwi. See: kiyija. Note: Picture by artist at Murripurtiyanuwu Catholic School Category: People, Human stages, Physical qualities, Size, Describing things.

kirijini   Variant: fe Þ Modern_Tiwi: kiyijini; kijini. masculine noun. small, little, thin thing or animal; little boy.Feminine: Old Tiwi: kirijinga, Modern Tiwi: kiyijinga, kijinga. Plural: Old Tiwi: kakirijuwi, Modern Tiwi: kakijuwi. See: kiyija. Category: People, Human stages, Physical qualities, Size, Describing things.

-kirijipaya   Variant: -kurijupaya. intransitive verb root 1. count. pirikirijipaya they counted. Nyirra ji-kirijipaya ngini awunganari karaka jipalami kangi palaji. She counted how many eggs she had put in her bag. "Awungarruwu wu-rru-wariyi ngini wuta kapimanuwi kapi awungarruwu wu-ri-muwu wu-rra-kirimi ngini wutawa yintanga awuta arikutumurnuwi," yimi awarra alawura, "Pili ngiya ngumpa-kirijipaya awuta arikutumurnuwi," yimi. "They should go over there so that the government officials who live there should write down the names of those people," said the boss, "Because I will count those people," he said. Category: Number and quantity, Talking or thinking.

kirijipuni   masculine noun. white ochre, white. Syn: turtiyangini, kirimirrini. See: arrikirningini; arrikirninga; yaringa; yarini; nimangirrawu; yilonjinga; arikijiya; alanjurrukuni. Category: Beliefs, Art, Physical qualities, Colour, Land or ground.

-kirijipwapa   intransitive verb root 1. be good with hands. Morph: ‑kiri ’hand' +‑(wu)jipwapa. See: kiripuranji; kirimurrukini; kiriturrukini. Ngawa ngimpi-ri-kirijipwapa ngawa kurrijankayi pili ngawa ngimpi-ri-kirimi kurrampali yurruka. We are clever with our hands, we Japanese, because we make long houses. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kirikayini   masculine noun. man whose hand is withered or no good.Feminine: kirikayinga. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

-kirikitimurna   intransitive verb stem 1. move hand. Morph: ‑kiri‑’hand' +‑kitimurna ’move'. Ngajiti nyimp-ari-kiri-kitimurna. Don't move your hand. Category: Body functions or actions, Moving.

kirikurti   Variant: kirikuti. noun. thumb. Morph: kiri‑’hand' +‑kurti ’digit'. See: milikurti; kiringinila. Note: Photo by Jennifer Lee Category: Body parts and products.

kirikuti   See main entry: kirikurti. noun. thumb.

kirilima   masculine noun. Jungle Fowl, orange-footed scrub fowl. Megapodius meinwardt. See: kirilumunga. Note: Picture by artist at Murripurtiyanuwu Catholic School and photo by Ian Morris in ‘Tiwi Plants and Animals’ p93 Category: Birds.

kirilumunga   feminine noun. Jungle Fowl, hen. Megapodius freycinet;. See: kirilima. Category: Birds, Food and cooking, Traditional food.

-kirima   intransitive verb root 1. Gram: + indirect object prefix do to or for someone. Gram: normally not alone - usually with some other word such as awungana pirrimikirima they did something to him. Tayikuwapi ningani puranji wu-ri-muwu wurrikwati pili awarra yimpanga a-ma-kirima. All of us today like money because it keeps us going. pirrimikirima they did something to him. Tayikuwapi ningani puranji wu-ri-muwu wurrikwati pili awarra yimpanga a-ma-kirima. All of us today like money because it keeps us going.

awungana –kirima?   what to do? Gram: Old Tiwi: + indirect object prefix

-kirimamiya   reflexive verb stem 1. make self, think of self. Gram: May have reflexive pronoun as well Morph: ‑kirimi 'make' +‑amiya 'self'. Ngawa ngajiti ngawulamiya nga-ri-kirim-amiya ngini ngawa ngawula. We shouldn't think of ourselves as important. Category: Talking or thinking, Feeling.

-kirimi   1 • intransitive verb root 1. make. Gram: Old Tiwi: May have indirect object prefix pi-ri-kirimi they made something. Kamini nyimpi-ri-kirimi? What are you making? Wuta yingwampa wuri-kirimi pupuka jarrumwaka ngini karluwu mirratingali ji-ma-ta-ami awinyirra mutika. And Some of them make good roads, so that cars don't bump along them. Ngawa nga-ri-pukirimi tingiwini, yangamini nga-ri-kirimi kiyi ngarikitikimi awarra kipwapi. We chop into the log and make a hole then we pull out the bandicoot. Ngirringani, ngiyatuwu ngi-rra-kirimi pupuni nginaki ngini awarimiringarra kangi ngiya punyipunyi amintiya ngini jirti, api awarra tanyawu. Our father, make goodness live inside my brain and throw out that which is bad. Category: Making. Category: Making.

-kirimi ngini -muwu   Usage: Modern Tiwi. appoint, put in position. Morph: verb with root:‑kirimi 'make' + ngini 'that' + verb with root:‑muwu 'sit'. Lit: make someone to sit. Ngarra ngawa-rringani yi-kirimi awuta ngini wuta alawuruwi wuri-muwu kapi awarra jurra. Father appointed those ones to be leaders in the church.

2 • intransitive verb root 1. do, be. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples. Gram: It occurs as the root in auxiliary verbs with some free form verbs and other words. See under the entries for the words below for examples.

arlipurrunga -kirimi   tie rope to, join rope to. Morph: arlipurrunga 'rope' + verb with root:‑kirimi 'make'.

arliranga -kirimi   be ashamed, be shamed, be shy. Morph: arliranga 'shamed' + verb with root:‑kirimi 'make'.

arlitunga -kirimi   skewer (meat). Morph: arlitunga 'skewer' + verb with root:‑kirimi 'make'.

jana -kirimi   make one sick. Morph: jana 'sick' + verb with root:‑kirimi 'make'.

jangajikini -kirimi   cook in earth oven. Lit: to make earth oven.

japuja or tangarima -kirimi   make camp, camp.

jilikari -kirimi   pile up, heap, put lots of things together.

jilamara -kirimi   paint. Lit: make colour.

jirti -kirimi   do bad, sin. Lit: make bad.

jurra -kirimi   hold church or mass (as a priest). Lit: make church.

jurra -kirimi or -wakirimi   write. Morph: jurra 'paper' +/‑verb with incorporated form:‑wa‑ root:‑kirimi 'make'. Lit: make (words on) paper.

kakijuwi kirimi   have children. Lit: make children.

kampulingi -kirimi   gamble. Lit: make gambling.

karruwuluga -kirimi   heap up, make a heap.

kirimunga -kirimi   have handful. Lit: make handful.

kuli -kirimi   steer (boat). Lit: make rudder.

kunji -kirimi   shut, close. Lit: make door.

kunawini -kirimi   make money (selling something, winning at cards, bingo etc); to win money.

mirli or mirlimirli -kirimi   flash a light (as with a mirror or glass reflecting in sunlight). Lit: make shining.

ngirramini -kirimi   Usage: Modern Tiwi. make trouble.

pwajini -kirimi   urinate. Lit: make urine.

pajungwani -kirimi   kill. Lit: make dead.

tangara -kirimi   give first initiation. Lit: make first stage initiation.

tayikuwanga -kirimi   marry a lot of wives. Lit: make lots females.

yirrungurni -kirimi   cook in ashes.

-wakirimi   make up (words of song or story), make law. Morph: ‑wa‑’words’ +‑kirimi ’make’.

3 • intransitive verb root 1. cause. Usage: Modern Tiwi. pi-ri-kirimi they caused something (to happen). Ngirringani, ngiyatuwu ngi-rra-kirimi pupuni nginaki ngini awarimiringarra kangi ngiya punyipunyi amintiya ngini jirti, api awarra tanyawu. Our father, cause goodness to live inside my brain and get rid of that which is bad.

4 • transitive verb root 1. cut up, divide up. normally used of meat and may have -paningi- 'meat'. pi-ri-kirimi they cut it up. See: -kirimiya; -pukirimi. Kiyi, pi-ri-wuliyonji-ngi-kirim-ani. Then they cut up the wallaby into pieces. Nganti-ri-paningi-kirim-ani awinyirra jikipayinga. We would cut up that crocodile meat. Lit: make into meat. Ninkiyi, nga-ri-kirimi. Wangatajirri purnikapa, yinkala, tuwara, pungingtaga, jukwartanga, kurumuta ninkiyi, arlitunga nga-ri-kunji-ngi-kirimi awarra yinkiti jirraka. Then we cut it up. We separated the meat, the legs, tail, head, back, arm, then we put it on skewers. Ninkiyi, nga-ri-kirimi. Wangatajirri purnikapa, yinkala, tuwara, pungingtaga, jukwartanga, kurumuta ninkiyi, arlitunga nga-ri-kunji-ngi-kirimi awarra yinkiti jirraka. Then we cut it up. We separated the meat, the legs, tail, head, back, arm, then we put it on skewers.

torawu -kirimi   cut in two, halve.

kirimili   feminine noun. promised wife given as a payback, woman from one family given as wife to a member of another family in exchange for a woman from that family given as a wife to a member of the first family. See: -akirayawurli; -wurtinyawu; -pirtimi; -amungulapi. Ngiyatuwu ngim-pa-timarti kirimili kangi nginja nyimpi-ri-marri-muwu. I want a payback for your wife (whom I gave you). Category: Traditional customs.

-kirimiripungi   feminine verb root 1. pick up (quickly), snatch up. Morph: ‑kiri‑’hand' +‑wumiripungi. See: -mirimpungi. Yartipili ji-pa-kirimiripungi He grabbed it up (food which was on ground) quickly. Category: Body functions or actions, Holding or transfer.

kirimirrini   masculine noun. white ochre. Syn: turtiyangini, kirijipuni. See: arrikirningini; arrikirninga; yaringa; yarini; nimangirrawu; yilonjinga; arikijiya; alanjurrukuni. Category: Beliefs, Art, Physical qualities, Colour, Land or ground.

-kirimitiyarri   See main entry: -ikirimitiyarri. intransitive verb stem 1. get angry with someone, lose one's temper.

-kirimiya   intransitive verb root 1. use. See: -kirimi. Wangini parlingarri paparliwi wuta pi-ri-kirimiya-mini jukwarringa pwaja ngini wurruwurri pi-ri-kirim-ani awinyirra patinga. Ningani waya ngimpi-ri-kirimiya yilati. Indeed long ago the ancestors used to use mussel shells to shape that patinga wood. today we use knives. Awuta kompi pi-ni-ri-kiji-kirimiya arluka amintiya kuwaripunga. The enemies had fighting sticks and clubs.

kirimpika   Variant: kiripika; kirimpuka; kiripuka; fe Þ Modern_Tiwi: kurumpuka. feminine noun. Mud crab, general term for crab. Scylla serrata. Syn: wurlanga. See: pumwarninga; numwakini; tarati; kirluwuka; nginama; tuwulingata; arijilani; arijilaka; kiriwurrini kiriwurrika; pujurripuka; -kiyawulingi-; -piyawulingi-. Note: Picture (1) from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' and (2) from gallery of Picture It! software Category: Sea or mangrove or river life, Crabs, Food and cooking, Traditional food.

kirimpuka   See main entry: kirimpika. feminine noun. Mud crab, general term for crab.

-kirimukitiya   Variant: -kurimukitiya. intransitive verb root 1. Gram: Old Tiwi: + indirect object prefix like or be concerned about someone; Morph: ‑kiri‑’hand' + mukitiya ’like someone'. Syn: -mukitiya. See: -kuruwuntipagi. pi-rri-mu-kirimukitiya they liked him. "Awarra nginta jirti nginaki, pili arnuka a-nga-rra-kirimukitiya," ngarimi. "This one is bad, because he's not concerned about us,'' we say. Category: Feeling, Social behaviour.

kirimunaga   Variant: fe Þ Modern_Tiwi: kirumunanga. noun. fingernail. Morph: ‑kiri‑’hand' + munaga ’nail'. See: munaga; milimunaga. Category: Body parts and products.

kirimunga   Variant: kurumunga. noun. handful. Morph: kiri‑’hand' +‑munga. Ques: not sure what munga means See: kiri-. Anta kirimunga wujirrima. Give me a handful of periwinkles. Category: Number and quantity. Category: Number and quantity.

kirimunga -kirimi   have handful. Lit: make handful. Nyirra kirimunga ji-kirimi piranga. She had a handful of whelks. Category: Holding or transfer.

kirimurruka   feminine noun. skilful female who is dexterous or quick with her hands. Morph: kiri‑’hand' + murruka ’fast(feminine)'.Masculine: kirimurrukini. Plural: kirimurrukuwi. Syn: kiriturrukunga, kiripuranji. See: tirimurruka; kalikalinga; -kiri- (Incorporatedform). Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kirimurrukini   masculine noun. skilful male who is dexterous or quick with his hands. Morph: kiri‑’hand' + murrukini ’fast(masculine)'.Feminine: kirimurruka. Plural: kirimurrukuwi. Syn: kiriturrukini, kiripuranji. See: tirimurrukuni; kalikalini; -kiri- (Incorporated form); -kirijipwapa. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kirimurrukuwi   plural noun. skilful people who are dexterous or quick with their hands. Morph: kiri‑’hand' + murrukuwi ’fast (plural)'.Masculine: kirimurrukini. Feminine: kirimurruka. Syn: kiriturrukuwi, kiripapurajuwi. See: tirimurrukuwi; kalikaluwi; -kiri- (Incorporated form). Category: Physical qualities, Describing people or animals.

-kiringa   transitive verb stem 1. take hold of hand, hold hands. Morph: ‑kir‑’hand' +‑wunga ’grab'. See: -wuningiruga; -angurliya; -palirruwa; -kitimigi; -wurtampirri; -munturruwa; -wunga –wunungurumagi. pi-ri-kiri-nga they held hands. mu-wurra-kiri-nga let's hold hands! Kiyi, nginti-ri-kiring-ajirri ngarra yikara. Then we each took his hand. Note: Picture (1) from gallery of Picture It! software and (2) by artist at Murripurtiyanuwu Catholic School Category: Body functions or actions, Holding or transfer. Category: Body functions or actions, Holding or transfer.

nampa -kiringa   get the number (and so win at cards/bingo). Gram: Old Tiwi: + direct object prefix Morph: nampa 'number' (+ direct object prefix) + verb with ‑kiri‑'hand' + root:‑wunga 'get'. Lit: number takes hold of person's hand. Waya nampa yi-minyi-kiringa kangi jupuluwu? Did you win at cards? Ngarra nampa yi-mi-kiringa. He won at cards. Category: Cards.

kiringarra   numeral. six. Morph: kiri‑’hand' + ngarra ’he/here'. Ques: In Old Tiwi kiringarra meant 'five' ('one hand'), now meaning 'six', kiringarra yati meant 'six' ('five one') now means 'seven', kiringarra yirrara meant seven' ('five two') now means 'eight'. See: -kiri- (Incorporated form); kiringarra yati; kiringarra yirrara. Awinyirra Mary api nyirra-ngirimuka nyirra awinyirra Elizabeth. Kiyi karri awinyirra Elizabeth waya kiringarra wurlini papuringanta jiyimuwu api ngarra ngawa-rringani yi-ni-p-angirri awarra yingumpunila Gabriel kapi awinyirra Mary. Mary was a relative of Elizabeth. When Elizabeth was six months pregnant our father sent the angel Gabriel to Mary. Category: Physical qualities, Number and quantity.

kiringarra yati   numeral. seven. traditionally 'six' – ‘five one'. Syn: juwunkayi, walimani. See: kiringarra. Category: Physical qualities, Number and quantity.

kiringarra yirrara   numeral. eight. traditionally 'seven' - 'five two'. Syn: punyipunyinga. See: kiringarra. Category: Physical qualities, Number and quantity.

-kiringayi   transitive verb root 1. scratch or rub an itch; for something to tickle or cause one to itch. Gram: When it refers to an itch on the body (rather than to a person actively scratching) the subject prefix is 'he' and the object refers to the person who has the itch. See: kirirra; wurriwurri. Nyirra ampi-ri-kiringayi pijara pili nyirra pijara jana. She is rubbing her eye because it is sore. Yi-mini-kiringayi awarra jikipirti. I had a tickly throat. Lit: that cough tickled me. Api awuta yirrajirrima pulangumwawi papi pi-ri-mi awungarruwu kapi nyirra ji-majirripi. Wuta pi-ri-kiringayi awinyirra wulikimaka. Well those three dogs came up to where she was lying. They scratched at the old woman. Category: Body functions or actions, Sickness or injury and healing. Category: Body functions or actions, Sickness or injury and healing.

punyipiuyi (-matingiri)kiringayi   believe what told, obey. Gram: direct object as experiencer + ‘he’ as subject (punyipunyi) Morph: punyipinyi ’brain' + (‑matingiri‑’head') +‑kiringayi ’scratch'. Lit: brain scratches head. Ngajiti punyipunyi a-wa-ngan-matingiri-kiringayi kapi wuta wa-ngani-kiyarri. We shouldn't believe/obey those ones who lie to us.

kiringinila   noun. finger. See: milinginila; kirikurti; wamuta. Category: Body parts and products.

-kiringirri   transitive verb root 1. 1 • copy, imitate; to carve figure; to draw, do same as, act (as in film). See: kirrakirrari; purrinjirringa; taka. pirikiringirri they copied him. Ngawa nga-ma-wuni-kiringirri ngawa-ampi paparluwi. We should imitate our forebears. Taka wu-ri-kirimi api wu-ri-kiringirri tini. They cut up wood and carve a figure of a man. Note: Photo by Marie Godfrey Ngarra tiya nginiyi yimanka mwani-kiyarri wu-ri-kiringirri awarra. It's just tricking us that picture. They are just acting. Api wutatuwu awungani pirri-wuja-mi ngini ngarra ngawa-yuwuni juwuripura api wutilatuwu pirri-ja-kiringirri, awuta ngarra-mamanta. Api kapi ningani jurra wati-ri-kirimi wutilatuwu wuja-kiringirri awarra ngirramini. And the disciples in turn did what our older brother left behind and those who conduct church all over the world today the turn copy that teaching. Category: Body functions or actions, Art, Social behaviour.

2 • take over from, replace or substitute for someone. Syn: -pukiringirri. See: -apukurruma. Ngiya pakinya ngi-ri-pukirimi kiyi ngatawatuwu yi-mini-ja-kiringirri I cut worms first then he in turn took over from me. Ngiya pakinya ngirripamurrumi kapi bank kiyi nyitawatuwu ji-mini-ja-kiringirri. I worked at the bank first and then she in turn took over my job.

kiringirrina   adverb. handmade, made by hand. such as basket, painting. See: kiripuranji. Awinyirra tinga anginyitawa kiringirrina awinyirra tunga. That woman made the basket with her own hand. Category: Things people make.

-kiriniki-   incorporated form 1. hot. See: yikwanari. Gram: This compiler has only found this form in Osborne's word list.

-kirintirrayi-   incorporated form 1. work. Syn: -piningi-, -ingipiningi-, -majamurninga-, -pirntirra-. Ques: I am not sure of the differences between these various incorporated forms and their uses. See: -aputi-; -amurrumi; -ilapwarrigi. pi-ni-ri-kirintirrayi-y-akupawul-ani the working men would come back.

kiripapurajuwi   Variant: kiripwapurajuwi. plural noun. people who are clever with hands, skilful with hands, dexterous people. Morph: kiri ’hand' + papuranjuwi ’good (plural)'.Singular: kiripuranji. See: -kirijipwapa; kirimurrukuwi. Awuta Kurrinjakayi wu-ri-kirimi nginingaji arramukaminawurti nginingaji arripilayini, mutika kurrampali, waliji, yiyawungawarri. Wuta kiripapurajuwi. The Japanese make all sorts of things, like aeroplanes, cars, houses, radios. They are clever with their hands. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kiripapuranjuwi   See main entry: kiripapurajuwi. plural noun. people who are clever with hands.

-kiriparra   verb root 1. halve, make half. Category: Cutting or breaking or tearing.

kiriparri   free form verb. clap hands, clap hands on buttocks or thighs. Syn: pawupawu. See: -kiri- fe Þ ( fe:Incorporated_form fe:); -kilipi; -kipa; -kipunga. Najingawula kiriparri nga-wurra-ami yoyi ngawurraami. Let's clap and dance. Ngawa kiriparri ngarimi karri yoyi. We clap hands (on our buttocks) when we dance. Category: Body functions or actions, Ceremonies.

-kiriparri   intransitive verb root 1. clap (hands on buttocks/thighs). Morph: ‑kiri‑’hand' +‑parri ’end, be last'. Syn: kiriparri fe Þ or pawupawu -mi. See: -kipunga; -kilipi. pi-ri-kiriparri they clapped. Awuta kakirijuwi pi-ri-kiriparri karri yati kirijini yoyi yimani jura. The children clapped while one little boy danced in the centre. Category: Body functions or actions, Traditional religion, Ceremonies.

kiripayuwa   noun. thigh, back legs of tortoise, possum, bandicoot etc. Syn: walangututi, yinkala, pokiriparri. See: kilimiyinga; -wankili-; -wampiti; yirrikarla; yirranikara; nguwana; rapugi; yimpitarruraga. Category: Body parts and products.

kiripika   See main entry: kirimpika. feminine noun. Mud crab, general term for crab.

kiripirraka   See main entry: kurupurraka. feminine noun. headdress.

kiripirrini   Usage: Old Tiwi. masculine noun. mark. Api ninkiyi, waya yiloti juwurugi kiripirrini kangarra purnikapa Cain, nginingaji pirri-ja-pirni kapi pirri-ja-nyayi. So then he then put a mark forever on Cain's body in case those who found him might kill him. Category: Shapes or marks etc.

-kiripiya   See main entry: -kiripwiya. feminine verb root 1. wear clothes.

kiripuka   See main entry: kirimpika. feminine noun. crab.

kiripuraji   See main entry: kiripuranji. predicative. dexterous, clever with hands, skilful with hands.

kiripuranji   Variant: kiripuraji. predicative. dexterous, clever with hands, skilful with hands. Morph: kiri‑’hand' +‑puranji ’good'.Plural: kiripapuranjuwi. See: -kirijipwapa; kirimurrukini; kiriturrukini. Awinyirra tunga angi nginja jikirimi, warntirrana pupuka awinyirra. Nginja kiripuranji. The basket you have made is really good. You are clever with our hands. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

-kiripurarri   intransitive verb stem 1. open the hand, have hands open. Morph: ‑kiri‑’hand' +‑purarri ’open'. Syn: -kirawupurra. See: -wampurtuwa; -akurupa. pi-ri-kiri-purarri they opened their hands. Nyirra nanginta jiyimi yinkiti api ji-kiripurarri yikara. When she asked for some food she opened her hand. Category: Body functions or actions.

-kiripurati   See main entry: -kirupurati. intransitive verb root 1. let something slip from hands, drop something.

kiripurrani   See main entry: kurupurrani. masculine noun. frill necked lizard.

kiripwapurajuwi   See main entry: kiripapurajuwi. plural noun. people who are clever with hands.

-kiripwiya   Variant: -kuripwiya; -kiripiya; fe Þ Modern_Tiwi: -kuripiya. feminine verb root 1. wear clothes, put on clothes, dress self. Syn: -amungartigi. See: tamingajiyi. pi-ti-ri-kiripwiya they dressed, they put on clothes. Wututuwu ngawa-naruwi api juwuni piti-ri-pu-wulingi-kurupwiya-mini. As for our mothers they used to wear bark aprons. Arnuka pi-ti-jingi-pu-kiripwiya-mini, awuta paparluwi. Those ancestors used not to wear clothes. Wutatuwu mamirnikuwi piti-ri-kuripiya punkaringini. The women wore bark aprons. Category: Holding or transfer, Clothing and material.

kirirra   free form verb. scratch someone with one's nails. See: -kiringayi; wurruwurri. Nyirra kirirra jiyi-mi ngiya awinyirra wuninga. The possum scratched me. Category: Violence or impact, Body functions or actions.

kiriturrukini   masculine noun. male who is dexterous or who works fast with his hands. Morph: kiri‑’hand' + tirrikini ’sharp‑edged'.Feminine: kiriturrukunga. Plural: kiriturrukuwi. Syn: kirimurrukini, kiripuranji. See: tirimurrukuni; kalikalini; -kirijipwapa. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kiriturrukunga   feminine noun. female who is dexterous or who works fast with her hands. Morph: kiri‑’hand' + tirrikunga ’sharp‑edged'.Masculine: kiriturrukini. Plural: kiriturrukuwi. Syn: kirimurruka, kiripuranji. See: tirimurrikunga; kalikalinga; -kiri-. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kiriturrukuwi   plural noun. people who are dexterous or who work fast with their hands. Morph: kiri‑’hand' + turrukuwi ’sharp‑edged'.Masculine: kiriturrukini. Feminine: kiriturrukunga. Syn: kirimurrukuwi, kiripapurajuwi. See: tirimurrukuwi; kalikaluwi. Wuta kiriturrukuwi. They (work) fast with their hands. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kirituwi   plural noun. people of Red Ochre clan. Syn: yarinapila. Category: Clan groups.

kiriwurrika   Variant: kuriwurrika. feminine noun. Spider Crab. Syn: arijilaka. See: kirimpika; wurlanga; numwakini; tarati; (mari)pumwarninga kirluwuka; kuluwuka; pujurripuka; nginama tuwulingata; arijilani; kiriwurrini; kiriwurrika. Note: Picture from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' Note: Photo from 'Bear' at SGForums.com/forums/1769/topics/322408 Category: Sea or mangrove or river life, Crabs.

kiriwurrini   Variant: kuriwurrini. masculine noun. Hermit Crab. Clibanarius taeniatus. Syn: arijilani. See: kirimpika; wurlanga; numwakini; tarati; (mari)pumwarninga kirluwuka; kuluwuka; pujurripuka; nginama tuwulingata; arijilaka; kiriwurrika. Note: Picture from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' and Photo from www.freedigitalphotos.net">Image(s): FreeDigitalPhotos.net Category: Sea or mangrove or river life, Crabs.

kirlamari   See main entry: kurlamari.

kirlampingawinanyimi   Variant: kilampingawinanyimi. masculine noun. really ugly man; really unpleasant or nasty man. See: kirlampingawini. Category: Physical qualities, Describing people or animals, Non-physical qualities.

kirlampingawini   Variant: kilampingawini; kulampungawini; kulapungawini. masculine noun. ugly man; unpleasant or nasty man who says or does bad things.Feminine: kirlampingawunga. Plural: kirlampingawiwi. See: karntumwani; kuwulingini; yirrinkirijirti; jampayini. Awarra kulapungawini api jirti punyipunyi papi yimi ngarra. He was a nasty man and he had bad ideas. Ngarra awarra kulampungawini pili karluwu aruwani ngarra-mamanta. He is a nasty man because he doesn't help his friends. Category: Physical qualities, Describing people or animals, Non-physical qualities.

kirlampingawiwi   Variant: kilampingawiwi; kulapungawiwi. plural noun. ugly people; unpleasant or nasty people who say bad things.Masculine: kirlampingawini. Feminine: kirlampingawunga. See: karntumwawi; yirrinkirijajiruwi. Category: Physical qualities, Describing people or animals, Non-physical qualities.

kirlampingawunga   Variant: kilampingawunga; kurlampingawunga; kulapungawunga. feminine noun. ugly woman; unpleasant or nasty woman who says or does bad things.Masculine: kirlampingawini. Plural: kirlampingawiwi. See: karntumwaka; jikirijiringa. Category: Physical qualities, Describing people or animals, Non-physical qualities.

kirlati   See main entry: yinkirlati. masculine noun. blind male, man who can't see well.

kirlatinga   See main entry: yinkirlatinga. feminine noun. blind female, female who can't see well.

kirlatuwi   See main entry: yinkirlatuwi. plural noun. blind people, people who can't see well.

-kirlayi   Variant: -kilayi. transitive verb root 1. shut, close up (space), turn off (radio/tap), fill in hole. Syn: kunji fe Þ or nyinta -kirimi. See: -pwanjipa; -wuningitiga; -pujirri; -pujirra. pi-ri-kirlayi they closed it. Nyirra jiyi-kurungumi awinyirra muranga yangamini jiyi-kirimi api jiyi-kirlayi. She dug a hole to get yams and then she filled it in again. Takirlayi awarra mujiki pili ngiya pirrakirninga jana. Turn off that music because my ears hurt. Category: Change of position or state.

-kirli-1   incorporated form 1. something enclosed fully (as in a shell) - such as egg, bud, boil (sore). See: kirluwuka; -kirliwurtipi; -kirlimakanya. ampi-ri-kirli-makanya it bursts out.

-kirli-2   See main entry: -kili-. incorporated form 1. eye.

-kirlikiyarri   Variant: fe Þ Modern_Tiwi: -kilikiyarri. transitive verb root 1. 1 • scare someone; give shock to someone. Phon: short form, -kiyarri Gram: Some say this used for tricking someone in fun but many people do not distinguish between the two forms. See: -kiyarri; -apunuwanjigi. pi-ri-kirlikiyarri they scared him. Awarra tini yi-mini-kilikiyarri kapi warta. That man scared me in the bush. Category: Violence or impact, Social behaviour. Category: Violence or impact, Social behaviour.

jana -kilikiyarri   Gram: Old Tiwi: + direct object prefix become sick. Lit: sickness scares ones. Syn: jana -pirni, jana -wunyayi. Awi, maminikuwi, nuwa nyirrayamangi nuwamoruwi, pili yingampini awunikilikiyarri jana. You women should look after your children in case they get sick. Category: Sickness or injury and healing.

2 • trick; deceive; lie to. Syn: -kiyarri, -akularligi, kunyani (free form verb), -kunyani (verb root). Wuta pi-ri-kilikiyarri ngiya ngini wuta pirripangiragamini. They told lies to me about him. Category: Talking or thinking.

-kirlikiyarri   Variant: fe Þ Modern_Tiwi: -kilikiyarri. transitive verb root 1. 1 • scare someone; give shock to someone. Gram: short form, -kiyarri Gram: Some say this used for tricking someone in fun but many people do not distinguish between the two forms. See: -kiyarri; -apunuwanjigi. pi-ri-kirlikiyarri they scared him. Awarra tini yi-mini-kilikiyarri kapi warta. That man scared me in the bush. Category: Violence or impact, Social behaviour. Category: Violence or impact, Social behaviour.

jana -kilikiyarri   Gram: Old Tiwi: + direct object prefix become sick. Lit: sickness scares ones. Syn: jana -pirni, jana -wunyayi. Awi, maminikuwi, nuwa nyirrayamangi nuwamoruwi, pili yingampini awunikilikiyarri jana. You women should look after your children in case they get sick. Category: Sickness or injury and healing.

2 • tell lie, trick, deceive, lie to. See: -kiyarri; -akularligi; kunyani (free form verb); -kunyani (verb root). Wuta pi-ri-kilikiyarri ngiya ngini wuta pirripangiragamini. They told lies to me about him.

-kirlimakanya   intransitive Verb stem 1. for seed to open, flower to open, burst out (of shell). Morph: ‑kirli‑’enclosed' +‑makanya ’cut'. Syn: -kirluwurtipi, -wampurtuwa. Category: Violence or impact, Environment.

kirliminjangini   Variant: kiliminjangini; kiliminjangini. free form verb. sleep. Syn: kirliminjini, piyani, payipayi. See: -akituwumi, -majirripi, -mili, -wungirliji, -wungirrari, wungirlijiga, -wungirlijingiga -wungirrangilamparra, -wungirrorimi; -pi-, -wungi-, -wungilimpangi-. Kirliminjangini ngi-ri-majirripi pili ngiya janawurti. I slept because I was tired. Kilimintangini kiyija pangatupangarri turtiyangini. (we) sleep a little, then the next day (we) put on white ochre. Note: Photo used with permission Category: Body functions or actions.

kirliminjini   Variant: kiliminjini. free form verb. sleep. Syn: kirliminjangini, piyani, payipayi. See: -akituwumi, -majirripi, -mili, -wungirliji, -wungirrari, wungirlijiga, -wungirlijingiga -wungirrangilamparra, -wungirrorimi; -pi-, -wungi-, -wungilimpangi-. Note: Photo used with permission Category: Body functions or actions.

-kirlimirri   Variant: -kilimirri; -kulumurri; fe Þ Modern_Tiwi: -ukilimirri. intransitive verb root 1. Gram: + indirect object prefix scold, rouse at, reprove, reprimand, complain, grumble. pi-rri-mi-kirlimirri they scolded him. Ngiya ngi-rri-mi-kirlimirri pili jikipirti yipirni karri ngawa kularlaga ngintirimi. I scolded him because he coughed when we were hunting. Modern Tiwi: Awarra ngirramini ngini wu-p-ukilimirr-ajirri ngini kakirijuwi karri payiti wu-ri-mi api awungarri nyirratuwu awinyirra kirijinga nyirra-naringa ampi-nu-riyi kapi naki nyonga nyirra-naringa. Trouble occurs with people growling at each other is when children fight, and one mother will go to the other mother. Category: Talking or thinking, Social behaviour.

-kirlimurri   Variant: -kurlumurri; -kilimurri; -kulumurri. intransitive verb root 1. Gram: 'he' or 'she' as subject go out (as fire, light); dry up, heal (as of sore). See: -kirlimurrigi. As in: yi-kirlimurri it dried up. Karri japinamini api awungarri yikwani yi-kulumurri. During the night the fire went out. Waya yi-kilumurri kapi ju-wari-matingiri-kiringay-ani? Is it healed up where you were scratching your head? Category: Fire, Change of position or state, Describing things, Sickness or injury and healing.

-kirlimurrigi   Variant: -kilimurrigi; -kulumurrigi; -kulumurrugi. transitive verb root 1. put out, extinguish or quench fire, turn off (light), dry something. See: -kirlimurri. pi-ri-kirlimurrigi they put out (the fire). Takulumurrigi yikwani pili waya yikwanari. Put out the fire because it's too hot. light ngi-ri-ki-kilimurrugi yartijanga ngu-wuji-k-aningi-muwu. I turn off the light and sit inside in the dark. Category: Change of position or state, Fire.

kirlimurrupunga1   Variant: kilimurrupunga. feminine noun. rounded throwing stick with projecting spike. See: arlukwa; jampurraringa; juwiyani; kunjanga; mujururruka; miyarruli; murrukuwunga; takamuli; tankuwu timirrikimaka; yirriwala. Note: Picture from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' Category: Weapons (including for hunting).

kirlimurrupunga2   Variant: kilimurrupunga. feminine noun. Old Tiwi: female with sharp eyes, who can see a long way, sharp-eyed, having an evil eye; Modern Tiwi: sharp (feminine). Morph: ‑kirli‑’eye' + murrupunga ’sharp(feminine)'.Masculine: kirlimurrupuni. Plural: kirlimurrupuwi. Category: Physical qualities, Describing people or animals, Beliefs.

kirlimurrupuni   Variant: kilimurrupuni. masculine noun. Old Tiwi: person with sharp eyes, who can see a long way, sharp-eyed, having an evil eye; Modern Tiwi: sharp. Morph: ‑kirli‑’eye' + murrupuni ’sharp'.Feminine: kirlimurrupunga. Plural: kirlimurrupuwi. Aya ngajiti nyim-pa-j-akurluwunyi awinyirra pulangumwaka nginingaji naki awungani,yimi awarra Murtati kangi awarra Yirrimuruwu. Murtati yi-mungurumi ngini ngarra Yirrimuruwu yuwuni kirlimurrupuni pijara. 'Don't look at that dog like that,' said Murtati to Yirrimuruwu. Murtati knew that yirrimuruwu had an evil eye. Category: Physical qualities, Describing people or animals, Beliefs.

kirlimurrupuwi   Variant: kilimurrupuwi. plural noun. Old Tiwi: people with sharp eyes, who can see a long way, sharp-eyed, evil eye. Morph: ‑kirli‑’eye' + murrupuwi ’sharp (plural)'.Masculine: kirlimurrupuni. Feminine: kirlimurrupunga. Category: Physical qualities, Describing people or animals, Beliefs.

kirliniki   Variant: kiliniki. From: English. noun. clinic, hospital. See: ajipitili. Category: Buildings.

kirlinja   Variant: kilinja. noun. Spike Rush root, Water Chestnut. Eleocharis sp.. found in swamps; edible and also eaten by geese. See: kilinjini. Read: 'Towards an Understanding of the Tiwi Language/Culture Context' by Teresa A. Ward p44. Note: Photo from 'Tiwi Plants and Animals' p45 Category: Plants, Plant parts, Food and cooking, Traditional food.

kirlinjini   See main entry: kilinjini. masculine noun. waterhole, lake, billabong, swamp.

kirlipaga   Variant: kilipaga. adverb. Gram: Old Tiwi: + direct object prefix. May have indirect object prefix avoid looking in eye, avoid looking at someone, look at someone out of the corner of one's eye, give sidelong glance. Morph: kirli‑’eye' +‑paga. Gram: I have not found examples of other words containing -paga. Syn: -kimangari. See: -amuruwuliya. Ngarra waya a-ri-mungurumi ngini ngarra a-mi-ni ngirramini api kirlipaga-la a-p-akurluwunyi. He now knows that he is in trouble with him therefore he keeps avoid looking at him. Category: Body functions or actions.

kirlipuranji   See main entry: yinkirlipuranji. predicative. having good eyes.

kirlirampani   Variant: kilirampani; kirlirapani. masculine noun. Crow. Corvus orru. Syn: wakuwakini. Note: Picture by artist at Murripurtiyanuwu Catholic School Category: Birds.

kirlirapani   See main entry: kirlirampani.

kirliriga   Variant: kiliriga. free form verb/adverb. Gram: Old Tiwi: + direct object stare, look at fixedly, gaze at. Syn: pijaringa -wunga. See: kirlirini; -akurluwunyi; -ipiti; -umani; -akurlupuwunyi; -upuji; -apuji; -wiya; -imiya; -angurupunya -wujirra; -kilurumi; -alimwanjigi; -anyiki; -kilarrapugi; -apu-; -akirli-; -kili-. Kama nginja kiliriga nyimpu-ngunu-wujirra (or nyimpu-ngin-t-akuluwunyi)? Why are you staring at me? Ngajiti kiliriga nyimp-a-nguwun-ta-y-akurluwunyi. Don't stare at us. Category: Body functions or actions, Senses.

kirlirika   Variant: kilirika. feminine noun. staring female.Masculine: kirlirini. Plural: kirliripi. See: kirliriga; kirluwutiyinka; pijarama. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kirlirini   Variant: kilirini. masculine noun. staring male.Feminine: kirlirika. Plural: kirliripi. See: kirliriga; pijaringa; pijaramini; kirluwutingini. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kirliripi   Variant: kiliripi. plural noun. staring people.Masculine: kirlirini. Feminine: kirlirika. See: kirliriga; pijaramuwi; kirluwutingipi. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kirlirruparinga   Variant: kilirruparinga; kilirrupatinga; kirlirrupatinga. feminine noun. thin, slim or skinny female.Masculine: kirlirrupati. Plural: kirlirruparuwi. slightly derogatory. See: pwajalinga. Category: Describing people or animals, Physical qualities.

kirlirruparuwi   Variant: kilirruparuwi; kilirrupatuwi. Usage: Old Tiwi: \ps plural noun. thin or skinny people.Masculine: kirlirrupati. Feminine: kirlirruparinga. slightly derogatory. See: pwajaluwi. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kirlirrupati   Variant: kilirrupati. masculine noun. thin or skinny male.Feminine: kirlirruparinga. Plural: kirlirruparuwi. slightly derogatory. See: pwajalini. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kirlirrupatinga   See main entry: kirlirruparinga. feminine noun. thin, slim or skinny female.

kirliwaga   See main entry: kirluwaga. masculine noun. saltwater estuary or creek.

-kirliwurumi   See main entry: -kuluwurumi. intransitive verb root 1. grow up.

kirlukwa   See main entry: kirluwuka. feminine noun. 1 • turtle's egg or eggs.

2 • type of crab.

kirluwaga   Variant: kirliwaga; kurluwaga; fe Þ Modern_Tiwi: kuluwaga; kuluwaa. masculine noun. saltwater estuary or creek. See: winga; mirripaka; kirluwagamini; yikati; makatinga. Api ngarratuwu nginaki yati tini ngarra karrikamini punyipunyi yu-wuni api yi-kirimi angatawa kurrampali kangi jipitini tingati yinkitayi kapi kuluwaga. Well this one man who had no brains built his house on the soft sand near an estuary. [Modern Tiwi Matthew 7:24-27] Note: Photo by Joy Naden Category: Water.

kirluwagaluwu   Variant: kurluwagaluwu. noun. sandy land, near saltwater creek. "Tani nuwa kapi arnuka kuwa ngu-rra-y-ipujinga-mi awarra ngini ngiya ngirri-p-angiraga-mini, api nuwa awuta ngwiyi awungani ngimpi-ri-mi nginingaji awarra tini ngini arnuka-nara punyipunyi yi-rri-ni, ngini ngarra yi-kirimi kurrampali kangi kurluwagaluwu," yimi ngawa-yuwuni. "But you who don't obey what I have said, well you will be like that foolish man who built his house on sandy land," said our Older Brother. [Matthew 7:27] Category: Land or ground.

kirluwagamini   Variant: kiluwagamini; kuluwagamini. masculine noun. wide saltwater creek, estuary or strait. Morph: kirluwaga +‑awamini ’INTENSIFIER (masculine)'. See: yikati; kirluwaga; winga; mirripaka; makatinga. Category: Water.

kirluwagari   Variant: kuluwagari. noun. large expanse of water like a saltwater creek. Morph: kirluwaga ’saltwater creek' +‑ari ’like'. See: kirluwaga. Awinyirra Milipukala kuluwagari jiyikirimi awarra kukuni. First she made the water into a large expanse of water, resembling a river. Category: Water.

kirluwarringa   Variant: kiluwarringa. feminine noun. stingray. general term for stingrays other than manta rays. See: jilipujinga; maratuma; palironji; palironjinga; rutinga; tarninga; wuranjaka; wuranjani; wuritinga wutiyarlingika. Note: Picture from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' and photo from ‘Tiwi Plants and Animals’ p110 Category: Sea or mangrove or river life, Fish.

kirluwarti   See main entry: kiluwarti. masculine noun. dirt, soil.

kirluwuka1   Variant: kurluwuka; fe Þ Modern_Tiwi: kiluwuka; kuluwuka; kirlukwa. feminine noun. turtle's egg or eggs. Syn: pajipajuwu, karaka, kulajuwu. See: karakini; karaparri; -atirri-; -inginingi-. Note: Photo from ‘Tiwi Plants and Animals’ p123 Category: Food and cooking, Traditional food.

kirluwuka2   Variant: kurluwuka; fe Þ Modern_Tiwi: kiluwuka; kuluwuka; kirlukwa. feminine noun. type of crab. has red eggs inside. Some Tiwi people believe that if a person eats this type of crab then a dog will bite them. See: kirimpika; wurlanga; pujurripuka. Nyirratuwu nyonga angi kurukura awinyirra kirimpika angi kurukura yaringari arima awarra kurukura. Api awinyirra kuluwuka ngampirimamula awinyirra kirimpika. There's this other crab whose eggs are red. We call this crab kuluwuka. Category: Sea or mangrove or river life, Crabs.

kirluwuka3   Variant: kurluwuka; fe Þ Modern_Tiwi: kiluwuka; kuluwuka; kirlukwa. battery. Syn: pwaja. Category: Introduced items.

kirluwukari   Variant: kurluwukari; kuluwukari. Variant: kurluwukari; kuluwukari. 1 • masculine noun. circle. Morph: kirluwuka ’egg' +‑ari ’like'. See: wuramari; yipipilingapa2; jipipilingapa2. Ngawa ngarikirimi pamantarri nginingaji kurluwukari. We make the damper like a circle. Category: Shapes or marks etc.

2 • temporal word. season or time when turtles lay eggs. it seems to be no particular time of year but occurs at different times through out year. Syn: pajipajuwari. Read: 'Tiwi Plants and Animals' p7. Category: Time, Seasons.

-kirluwurtipi   verb stem. for something to burst out (of shell). Morph: ‑kirli‑’enclosed' +‑wurtipi ’split up'. Syn: -kirlimakanya. See: -angintaya. Category: Violence or impact, Environment.

kirluwutingini   masculine noun. Variant: kuluwutingini. 1 • man with big eyes.Feminine: kirluwutiyinka. Plural: kirluwutingipi. See: pijaramini. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

2 • Brown Tree snake, Doll's Eye snake. Boigea irregularis. Syn: kiraga. Note: Photo from 'Tiwi Plants and Animals' p120 Category: Snakes.

kirluwutingipi   masculine noun. people with big eyes.Masculine: kirluwutingini. Feminine: kirluwutinginka. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kirluwutiyinka   feminine noun. woman with big eyes.Masculine: kirluwutingini. Plural: kirluwutingipi. See: pijarama; kirlirika. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kirnikirni   Variant: kinikini. masculine noun. sandfly. Syn: miminga, wurrimpawini, yawurrupawunga, yawurrupawini. Category: Insects and spiders.

-kirnini   Variant: -kinini. intransitive verb root 1. sweat, perspire. See: kalampara; kilimini. pi-ri-kirnini they perspired. Ngarra awarra tini yi-p-ipaya waki api yi-kirnini. The man finished work and he was sweating. Note: Picture by Alice Lee Category: Body functions or actions.

-kirrajiwalinami   intransitive verb root 1. be halfway towards horizon (sun or moon). Gram: always has -ami 'movement' suffix Wurlini a-wuji-yi-kirrajiwalinami The moon is halfway down the sky. Yiminga waya a-puji-ngi-kirrajiwalinami The sun is halfway down the sky. Category: Environment, Position.

kirrakirrari   free form verb. draw or make design. See: -kiringirri. Pakinya kirrakirrari wu-ri-kirimi kiyi jilamara wu-ri-kirimi. First they draw the design then they paint it. Category: Art.

kirrakituwu   masculine noun. fruit of the marripwanga tree; spinning top made from the fruit. Ques: Some people seem to call it jaluwa ('revolve') when it is used as a top. See: jaluwa; marripwanga. Note: Photo from ‘Tiwi Plants and Animals' p79 and Picture from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' Category: Plant parts, Things people make.

kirrakunukurluwi   plural noun. elders. Syn: kakunukurluwi. Category: People, Human status.

-kirri-   Variant: -nkirri-. incorporated form 1. taste. See: kirririka. a-ru-wa-nkirri-mijingali it is nice tasting.

kirrijirti   Variant: yinkirrijirti. predicative. tasting no good or bad. Morph: kirri‑’taste' + jirti ’bad'.Feminine: kirrijiringa. See: mangijirti; mankirrijirti; makamuwa. Awarra yinkiti kirrijirti. That food tastes bad. Category: Physical qualities. Category: Physical qualities.

kirrijirti -muwu or -miringarra   dislike or hate something. Morph: kirrijirti 'bad tasting' + verb with root:‑muwu or‑miringarra 'sit'. Syn: jirti -muwu or -miringarra. Ngiya kirrijirti ngi-ri - muwu ngini awungani nyimpirimi. I don't like how you behave. Category: Non-physical qualities, Describing people or animals.

kirriki   Variant: ankirriki. free form verb. finish up food, eat all the food, use up (money). Syn: kajarruki -mi, -wapukinyimi, -akurrumunyi. See: -wunyawanyimi; -marrartipiya. Awuta yuwurrara arikutumurnuwi pu-rru-wanja awarra yinkiti. Kirriki pi-ri-mi. Ngarra wuta-rringani karrikamini. Those two men ate the food by themselves and finished it up. Their father had nothing. Ninkiyi, awinyirra ampiji ju-wap-ukani awuta arikutumurnuwi, karri waya karrikamini awuta arikutumurnuwi. Kirriki jiyi-mi nginingaji wutawa. Then the Rainbow serpent ate those people until there were none left. She finished them all up. Category: Body functions or actions, Food and cooking, Change of position or state.

kirringa   feminine noun. flexible stick or sapling. wrapped around trees and held in both hands as an aid in climbing trees. See: jurtika. Category: Plants, Plant parts, Tools or utensils.

kirringwati   Variant: yinkirringwati; kirriyingwati. predicative. sweet. Morph: kirri‑’taste' + yingwati ’honey'. See: kurrupuranji. Kama yingarti tingati kangi nginingilawa mangarla? Yita wanga kirringwati. Why is there a lot of sugar in my tea? It is too sweet. Category: Physical qualities.

-kirripiliga   Variant: -kirripuliga. transitive verb root 1. Old Tiwi: to teach to do something with hands (such as paint), Modern Tiwi: teach anything. Ques: One would expect the form to be -kiripiliga (fv:-kiri- 'hand' + -piliga 'teach') but it seems to be -kirripiliga. See: -kirripilugi; -ajipiliga; -piliga; -mingirripiliga; -waluwa; -wayakirayi; -ajimungitiga; -mingirrajipiliga -murripiliga; tijim; lernim. pi-ri-kirripuliga they taught him to do something with his hands. Ngarra yu-wuni-kirripuliga kakirijuwi ngini ngarra yi-kirimi kupunyi. He taught the children how to make a canoe. Category: Talking or thinking, Social behaviour.

-kirripuligi   intransitive verb root 1. know how to do something with hands. See: -kirripiliga. pi-ri-kirripuligi they knew. Category: Talking or thinking.

kirririka   Variant: kirriyika. feminine noun. salt, salty.Masculine: yinkirririni. See: mankwamunga; kwamini. Awuta pirr-a-ri-mangapa kukuni. 'Yita wanga kirririka,' pirimi. Those ones tried to drink water. 'Hey it's salty,' they said. Category: Water, Describing things.

kirririni   See main entry: yinkirririni. masculine adjective. sour, salty.

kirritawini   See main entry: kitartawini. masculine noun. light, bread.

kirriwara   See main entry: kirruwara. noun. back of body (lower part).

kirriwaruwani   See main entry: kirruwaruwani. locative word. back area, towards the back.

kirriyika   See main entry: kirririka. feminine noun. salt, salty.

kirriyingwati   See main entry: kirringwati. predicative. sweet.

kirruwa   Variant: kurriwa; fe Þ Modern_Tiwi: kurruwa. noun. buttocks, bottom. See: kirriwara; pokiriparri. Category: Body parts and products.

-kirruwa1   Variant: -kurruwa. intransitive verb root 1. rub out, erase, wipe off (without water), kill off, wipe out (people), waste. See: -wumpina; -akirruwa; -akurrumunyi; karruluwa; -marrartipiya. Ques: -kirruwa and -akirruwa were probably originally the same root pi-ri-kirruwa they wiped it off. Nyirra jiyi-kurruwa awarra pikaringini ngini nyirra jiyi-kirimi. She rubbed out what she had written on the paper. Ngajiti nyimp-a-ja-kirruwa awarra yinkiti pili ngawa pariwani. Don't waste that food because we are hungry. Category: Change of position or state.

-kirruwa2   intransitive verb root 1. miss (hitting) something or someone. Syn: kaparli fe Þ or mijim fe:+ fe:verb_with_root: -mi, -impirri. See: -wumpini; -apuwumpina; -apukurruwa. yi-p-ungilipu-kirruwa he (shot) while running but missed. Category: Violence or impact. Category: Violence or impact. Category: Violence or impact.

-wakirruwa   mispronounce. Morph: ‑wa‑’words’ +‑kirruwa ’miss'. Syn: -wampalawurrini, -wayakirruwa, -wawumpina, -wamirinyi.

-irranyukirruwa   miss one's step, stumble. Morph: ‑irranyu‑’place' +‑kirruwa ’miss'. Yi-p-irranyukurruwa kuluwuni karri ngarra yipangulimayi. He stumbled when he was walking.

-kirruwa3   See main entry: -kiyurruwa. Old Tiwi: feminine verb root 1, Modern Tiwi: intransitive verb root 1. catch up with, reach. Category: Moving.

kirruwara   Variant: kirriwara; kurruwara. noun. back of body (lower part), back of something (behind it); long side of box. See: kirruwa; jukwatanga; nyintinga; mimuta; muntingira; nginjira; yawalikarra; yintuwu; yintuwani -mumu-. Category: Body parts and products. Category: Body parts and products. Category: Body parts and products.

kirruwara -kiri   go backwards. Morph: kirruwara ’back' + verb with root:‑kiri ’go first'. Lit: back goes first. Syn: jukwartanga -kiri. Ngarra kirruwara jiyi - kiri. He walked backwards. Category: Moving.

kapi or kapani ... kirriwara   behind someone. Gram: May have verb with root: -ma; person 'in front' given as subject of -ma See: yintagi; yintuwu. Kapi nginja kirriwara nyimpirima api ngiya awungarra ngirimuwu I'm sitting behind you. Lit: Where your back is well I sit here.. Ngarra papi yinirimi kapi wuta kirriwara awuta arikurtumurnuwi. He came out (or arrived) behind those people. Lit: He arrived at the backs of those people.. Category: Direction or location, Being.

kirruwaruwani   Variant: kirriwaruwani. locative word. back area, towards the back. as of house. Morph: kirruwara ’back' +‑ani ’towards'. Category: Direction or location.

kirumunaga   See main entry: kirimunaga. noun. fingernail.

kirumunanga   See main entry: kirumunaga. noun. fingernail.

-kirupurati   Variant: -kiripurati. intransitive verb root 1. let something slip from hands, drop something. Morph: ‑kiri‑’hand' +‑upurati ’slip'. See: -akirruwa; -upurati. pi-ri-kirupurati they dropped it. Ngarra kirimunga waranga yi-kirimi kangi ngarra yikara ngini a-ma-rr-unyawu kapi awinyirra pulanguwaka api yi-kiripurati. He took a handful of stones to throw at the dog but he dropped them. Category: Body functions or actions, Change of position or state.

kiruti   Variant: kuruti. noun. fruit.Plural: kurutuwi. Syn: arikuwakitori, ampirikuwakitori, frut. Note: Photo from 'Tiwi Plants and Animals' p65 Category: Plants, Plant parts, Food and cooking.

-kiruwa   intransitive verb root 1. cry, howl. Syn: -ukuntirri, -ikunawuwurrumwiyi, pirlinkiti -mi. See: -ilani-; -ikunawurri-; -wutani-. Kama nyimpi-ri-kiruwa? Why are you crying? Note: Photo by Maggie Smith - http://www.freedigitalphotos.net/images/view photog.php?photogid=172 Category: Feeling, Talking or thinking.

kiruwati   See main entry: tiruwati. masculine noun. bream.

kitaa   Usage: Modern Tiwi. From: English. noun. guitar. Category: Introduced items.

kitaga   locative word. this way (direction), here. Syn: nankitaga, kitawirra. See: kitawu. Nginjatuwu tayinti kitaga/nankitaga. You stand here! Aringampurra pili ngiyatuwu kitaga ngimpamuwu. Move along so I can sit here! Category: Direction or location.

kitakijinga   feminine noun. lustful woman.Masculine: kitakijini. Plural: kitakijuwi. Syn: yimwapunga. Category: Non-physical qualities, Describing people or animals.

kitakijini   masculine noun. lecher, lecherous or lustful man.Feminine: kitakijinga. Plural: kitakijuwi. Syn: yimwapini. Category: Non-physical qualities, Describing people or animals.

kitakijuwi   plural noun. lechers, lecherous or lustful people.Masculine: kitakijini. Feminine: kitakijinga. Syn: yimwapuwi. Category: Non-physical qualities, Describing people or animals.

kitanga   See main entry: kintanga. noun. foot, footprint.

kitangakimi   See main entry: kintangakimi. masculine noun. shoe, thong.

kitaranga   See main entry: kitiranga. free form verb. get a lot (of things).

kitaringa   See main entry: kitaranga. free form verb. get a lot (of things).

-kitarriji   intransitive verb root 1. be surprised to see someone. See: -warntirrikiyi; -mungarlingiyi. pi-ri-kitarriji they were surprised to see him. Category: Feeling, Talking or thinking.

kitarrimayinga   masculine noun. useless hunter (female), lazy.Masculine: kitarrimayini. Plural: kitarrimayuwi. Syn: kumwarninga; Ant: ngapikirayinga, yuwanka, alikirayinga. See: ngampwanginyinga. Category: Physical qualities, Describing people or animals, Non-physical qualities, Hunting or fishing.

kitarrimayini   masculine noun. useless hunter (male), lazy.Feminine: kitarrimayinga. Plural: kitarrimayuwi. Syn: kumwarni; Ant: ngapikirayini, yuwankini, alikirayini. See: ngampwanginyini. Category: Physical qualities, Describing people or animals, Non-physical qualities, Hunting or fishing. Category: Physical qualities, Describing people or animals, Non-physical qualities, Hunting or fishing.

kitarrimayini -pungintayi   laze around thinking (not doing anything). Morph: kitarrimayini ’lazy' +‑pungintayi ’think about'. Ngajiti kitarrimayini nyu-wa-ja-pungintayi. Don't just stand around thinking about (getting food).

kitarrimayuwi   plural noun. useless hunters, lazy.Masculine: kitarrimayini. Feminine: kitarrimayinga. Syn: kumwarnuwi; Ant: ngapikirayuwi, yuwankuwi, alikirayuwi. See: ngampwanginyiwi. Category: Physical qualities, Describing people or animals, Non-physical qualities.

kitarringaka   feminine noun. bitch, female dog.Masculine: kitarringani. Plural: kitarringawi. Syn: pulangumwaka, wanka, pamilampunyinga. See: mirnuntika. Category: Animals, Mammals, Introduced animals.

kitarringani1   masculine noun. dog.Feminine: kitarringaka. Plural: kitarringawi. Syn: pulangumwani, wankini, pamilampunyini. See: mirnuntini. Note: Picture from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' and photo by Jennifer Lee Category: Animals, Mammals, Introduced animals.

kitarringani2   masculine noun. praying mantis. Syn: mapurtirringa2. Note: Photo by Joy Naden Category: Insects and spiders.

kitarringawi   plural noun. dogs.Masculine: kitarringani. Feminine: kitarringaka. Syn: pulangumwawi, wankuwi, pamilampunyuwi. See: mirnuntiwi. Category: Animals, Mammals, Introduced animals.

kitarrinkitayi   locative word. near, not far. Morph: kitarri + yinkitayi ’close'. Ques: I have not found any other uses of kitarri. It is possibly derived from kitaga or kitawirra meaning 'this way'. See: yinkitayi; kitawu.

kitartawini   masculine adjective. 1 • light male or masculine thing or animal.Feminine: kitartawunga. Plural: kitartawuwi. Syn: wurlatarini. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

2 •  Variant: fe Þ Modern_Tiwi: kirritawini.

masculine noun. bread. 'store-bought' bread, which is light compared to damper. See: kanijawa; kwakini; pamantarri; pamantarrini. Category: Food and cooking, Introduced food.

kitartawunga   Usage: Old Tiwi. feminine adjective. light female or feminine thing or animal.Masculine: kitartawini. Plural: kitartawuwi. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kitartawuwi   Usage: Old Tiwi. plural adjective. light people or some animals.Masculine: kitartawini. Feminine: kitartawunga. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kitawani   Variant: kutawani. locative word. towards place over there, mid-distant place, that way (direction). Morph: kitawu ’there' +‑ani ’towards'. See: kitaga; kitawirra. Tuwariyi kitawani pili awarra nayi pulangumwani arini. Go that way because that dog is 'cheeky'. Category: Direction or location.

kitawirra   locative word. this way (direction). Syn: kitaga. See: kitawu; kitawani. Category: Direction or location.

kitawu   Variant: fe Þ Modern_Tiwi: kutawu. locative word. over there (far distant). See: nankitawu; kitawani; kitaga. Kitawu pitinirikuwuna jarranga awuta arikutumurnuwi. Over there those men chased the cattle. Category: Direction or location.

kiti-   nominal prefix. hand. Gram: This occurs initially on a number of words referring to hands or actions with hands.

-kitikimi   transitive verb root 1. pull, drag. Syn: -urruwa. See: -munturruwa; -piyanguwa; -piyangirri; pulim. pi-ri-kitikimi they pulled him/it. Ngiya-naringa ngiya ji-mini-kitikimi. My mother pulled me along. Ngawa yilinga nyirra tuwara nga-ri-kitikimi, kiyi ngampi-ri-pungurraga. We pull the carpet snake by the tail and hit it on the head. Category: Moving, Change of position or state. Category: Moving, Change of position or state.

-wakitikimi   learn words, learn language. Morph: ‑wa‑’talk' +‑kitikimi ’pull'. pi-ri-wakitikimi they learned language.

-kitimigi   Variant: -kitimugi. transitive verb root 1. hold in lap or arms, nurse (in lap). See: -wurtampirri. See: -wuningiruga; -angurliya; -palirruwa; -kiringa; -wurtampirri; -munturruwa; -wunga -wunungurumagi. Nyirra ju-wutimarti ngini ji-ma-wuntiyi nyirra-mwaruwi pili ngini ji-ma-wun-ta-kitimigi kangi nyirra kurumuta. She wanted to have children so that she could hold them in her arms. Note: Picture from AuSIL archives Category: Body functions or actions, Holding or transfer.

kitimimpa   free form verb. chop off (branch), lop. See: -majingipa; -pukirimi. Modern Tiwi: Awarra tini yi-p-akilinga awinyirra purinjirringa kiyi kitimimpa yi-mi. That man climbed the tree and chopped off a branch. Category: Violence or impact, Cutting or breaking or tearing.

kitimipa   Variant: kitimimpa. free form verb. chop off (branch), lop. See: -pukirimi; -majingipa. Category: Cutting or breaking or tearing.

-kitimira   transitive verb root 1. put on handle ( e.g. an axe, hammer etc), join together pieces of string, vine etc? See: -kimirna; -kijipwayi. pi-ri-kitimira they put a handle on something. Ngiya ngi-ri-kitimira awinyirra wulijinga. I put a handle on the tin. Category: Change of position or state, Holding or transfer.

-kitimugi   See main entry: -kitimigi. transitive verb root 1. hold in lap or arms, nurse (in lap).

-kitimurna   Variant: -kitimuna. intransitive verb root 1. move around, go along. See: -kirikitimurna. pi-ri-kitimurna they moved around. Ngiya ngi-ri-kilurumi ngini yati tini a-wunu-wuji-kitimurna awungarruwu. I can see one man moving over there. a-ri-kitimurna he's moving. Category: Moving. Category: Moving. Category: Moving.

-kirikitimurna   move hand. Morph: ‑kiri‑’hand' +‑kitimurna ’move'. Ngajiti nyimp-ari-kiri-kitimurna. Don't move your hand.

-tipungikitimurna   keep going or coming in large numbers. Morph: ‑ti‑’many' + pungi‑’away'‑kitimurna ’move'.

kitipuruwajuwu   feminine noun. female turtle. Syn: kujupurruwatuwu. See: arlata; jarrikarlani; jarrikarlaninga; karntumwaka; kitirika; kitirini; kutungaruwu; kwakijingirri manimpiri; majirti; marrakani; mirningatinga; yimpirnukwa; yirruwamini. Category: Sea or mangrove or river life, Reptiles, Turtles.

kitiranga   Variant: kitaranga; kitaringa. Ques: There have been a number variations given of this, including some with rr instead of r. free form verb. get a lot (of things), grab at everything (as small child does), snatch. Awu ngintiyati ngimini naki ngawa mantani kitarranga yi-ni-ri-kirimi yinkiti. One of our friends grabs all the food (for himself). Awarra ngini pumpuni kitaranga a-ri-kirimi, api a-wunt-akirayi awuta kapi puruwunjuwi. A good man gets a lots of food and gives it to those who are sick. Category: Holding or transfer, Body functions or actions.

kitirika   feminine noun. female Green turtle; Modern Tiwi: female turtle in general (egg-laying). Chelonia Mydas. See: arlata; jarrikarlani; jarrikarlaninga; karntumwaka; kitipuruwajuwu; kitirini; kujupurruwatuwu kutungaruwu; kwakijingirri; manimpiri; majirti; marrakani; mirningatinga; yimpirnukwa; yirruwamini. Note: Picture from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' and photos from ‘Tiwi Plants and Animals’ p122-3 Category: Sea or mangrove or river life, Reptiles, Turtles.

kitirini   masculine noun. baby green turtle (just hatched). Syn: yimpirnukwa. See: arlata; jarrikarlani; jarrikarlaninga; karntumwaka; kitipuruwajuwu; kitirika; kujupurruwatuwu kutungaruwu; kwakijingirri; manimpiri; majirti; marrakani; mirningatinga; yirruwamini. Category: Sea or mangrove or river life, Reptiles, Turtles.

kitirrala   masculine noun. type of bush honey. See: jalingini; yingwati; jamulanjini; tawurati; yimpara; payawankula; yinjuparrura; yoyinkimi; mawungunya ngartankula; yuwurama; jipiyinkimi; mangirripangunya; purtukwi. Note: yingwati is the general term and it is the one most people know and use. There are several other terms for various types of 'bush honey' or 'sugarbag'. I have not personally verified the meanings given for each word. Category: Food and cooking, Traditional food.

-kitirriti   intransitive verb root 1. Old Tiwi: be weak in the arms; Modern Tiwi: to be weak (of body or will); to be half-hearted. of people. See: -awurtirriti; -amwarlupwarri. pirikitirriti they were weak in the arms. Ngarra waya yi-kitirriti pili ngarra waya purruwunjini. He is weak now because he is very sick. Ngawa waya nginti-ri-kitirriti pili ngawa karluwu nga-p-apunya nginiwutawa ngawa-ampi ngirramini. We are weak now because we don't follow our grandparent's laws. Category: Describing people or animals, Physical qualities, Feeling.

-kitirropurtayamugi   transitive verb stem 1. crucify. Lit: cause to stretch out arms. Karri yiminga kuluwurta ju-wati-pu-ngu-muwu, api awungarri pirr-ati-kitirropurtayamugi, ngawa-yuwuni. When the sun was in the middle of the morning sky, at that time they crucified our older brother. [Old Tiwi Mark 15:24-26] Note: Picture from AuSIL archives and photo by Jennifer Lee of mural at Murrupurtianyuwu Catholic School Category: Christian religion.

-kitirropurtayi   intransitive verb root 1. stretch out arms, raise arms at right angles to body. Syn: -kitirruninki. See: -akijawu; kiyawu. Kiyi ngarra apiyamarnipa ngarra-maninga kalikali jiyimi, kiyi jiyikitirropurtayi awarra patakijali. Then Apiyamarnipa's grandmother ran and put her arms out in front of Father Gsell. Note: Picture by artist at Murripurtiyanuwu Catholic School Category: Body functions or actions. Category: Body functions or actions.

-kitirropurtayamugi   crucify. Lit: cause to stretch out arms.

-kitirruninki   verb root 1. stretch out arms. Syn: -kitirropurtayi, -akijawu; kiyawu. Note: Picture by artist at Murripurtiyanuwu Catholic School Category: Body functions or actions.

kitirruta   Usage: Archaic ( old Old Tiwi ). masculine noun. shark. Syn: tartuwali, kijankara. Note: Picture by artist at Murripurtiyanuwu Catholic School Category: Sea or mangrove or river life, Fish.

-kitirumi1   Variant: fe Þ Modern_Tiwi: -kuturumi. intransitive verb root 1. be strong (in arms); Modern Tiwi: be strong (general term). Ant: -kitirriti. See: yuwurumi. pi-ri-kitirumi they were strong (in the arms). Ngarra yi-p-amanipagi purinjirringa ngiya-rringani api ngarra awarra yi-kiturumi. My father lifted up the tree since he was strong. See: yuwurumi. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

-kitirumi2   Variant: -kiturumi; fe Þ Modern_Tiwi: -kuturumi. intransitive verb root 1. adopt (and rear) child. Gram: May have -irrumwa- 'child'; Old Tiwi : only used in past if person or child adopted is dead; if person or child is still alive there is still parent/child relationship - so non-past forms are used; in Modern Tiwi past forms can be used even if person adopted is still alive. Syn: -pukulumagi; As in: ngiya ampi-ri-kitirumi she adopted me. Nyirra ji-p-irrumwa-kuturumi awarra nayi kiyijini karri ngarra-naringa ji-mi-rr-arawami. She adopted that little boy when his mother died. Category: Kinship, Social behaviour.

-kiturruwa   transitive verb stem 1. pull along by the hand. Morph: ‑kiti‑’hand’ +‑urruwa 'pull along'. See: -urruwa; -munturruwa; -kitikimi. yi-kitirruwa he pulled him along by the hand. Category: Holding or transfer, Body functions or actions.

-kiturumi   See main entry: -kitirmi. intransitive verb root 1. adopt child.

kituwarruwu   See main entry: kutungaruwu. feminine noun. species of turtle.

kiwiyini   See main entry: kuwiyini. masculine noun. Tawny Frogmouth.

kiwura   predicative. raw, uncooked, unripe. Syn: kumapwara; Ant: kiyana. Category: Physical qualities.

-kiwurratiga   See main entry: -kuwirratiga. 1 • intransitive verb root 1. for something to burn up or be burnt completely.

2 • transitive verb root 1. destroy someone or something.

kiwuwu   interjection. nothing!, exclamation of surprise. Syn: Pr for Lits. Category: Interjections.

-kiyaluwumpi   Variant: -kiyawulumpi. intransitive verb root 1. have a miscarriage, miscarry, give birth to a dead baby. Syn: -kiyangapi. Category: Body functions or actions, Sickness or injury and healing.

-kiyamama   See main entry: -akiyamama. intransitive verb root 2. be equal or the same.

kiyamin   Usage: New Tiwi. From: English. free form verb. lie, pretend. Syn: kunyani, -kunyani, -kiyarri, -kilikiyarri, -apunuwanjigi. Ngiya karluwu kiyamin. I'm not lying. Category: Talking or thinking.

-kiyamirna   See main entry: -amirna. transitive verb root 2. burn off (grass, country).

kiyana   predicative. cooked, ripe. Ant: kiwura, kumapwara. Category: Physical qualities.

-kiyangapi   intransitive verb root 1. have a miscarriage, miscarry, give birth to dead baby. Syn: -kiyaluwumpi. Category: Body functions or actions, Sickness or injury and healing.

-kiyani- or -kiyaningi-   See main entry: -kiyarningi-. incorporated form 1. goods (man-made things).

-kiyarni-   Variant: -kiyarningi-; -kiyani-; -kiyaningi-. incorporated form 1. goods (man-made things). It seems to apply mainly to things with motors, mechanical or electrical goods, such as cars, planes boats, washing machines. Awuta Kurrinjakayi wu-ri-kiyani-kirimi nginingaji arripilayini, mutika. The Japanese make all sorts of things, like aeroplanes, cars. "Amintiya yinjini api nyi-rra-ma-rr-uri-pa ngini jira ampi-ri-ma pili ngimpa-kiyaningi-kirimi awinyirra yinjini pili ngini wurra ampi-rimi," yimani awarra piratamarriti. And engines which are not working properly, bring them to me so that I can fix them so that that make the right noise," Brother Merritt used to say.

-kiyarningi-   See main entry: -kiyarni-. incorporated form 1. goods (man-made things).

-kiyarri   transitive verb root 1. 1 • trick, deceive, lie to, tell lie. Gram: tiya 'pretendingly' is often added before verb Syn: -kirlikiyarri, -apunuwanjigi, -kunyani. See: kunyani (free form verb). pi-ri-kiyarri they tricked him, they lied to him. Ngarra tiya yi-mini-kiyarri ngini a-mint-akirayi kuwunawini. He lied to me (when he said) that he would give me food. Category: Talking or thinking.

2 • scare someone. Syn: -kirlikiyarri. Api ngarratuwu awarra mapurtiti ngarra wurrungwarra yi-muwuni-ki-kiyarri japinawamini yi-muwuni-ku-kuwuna. Well that devil's spirit scared us at night and chased us. Category: Violence or impact.

kiyawu   free form verb. stretch out arms horizontally in dancing. in imitation of Eagles. See: -kitirruninki; -kitirropurtayi; -akijawu. Category: Body functions or actions, Ceremonies.

-kiyawuli-   See main entry: -kiyawulingi-. incorporated form 1. crab.

-kiyawulingi-   Variant: -kiyawurlingi-. incorporated form 1. crab. See: -piyawulingi. Karri amp-aji-mangu-likiyi alupwarni kularlaga nga-ri-ma ninkiyi ngampi-nyayi ampi-ri-kiyawulingi-rr-ajiyarri kangi pikilijipa nurningini. Ngampi-ri-kiyawulingi-pirni ninkiyi ngampi-ri-kiyawuli-nga yikara. Palaji nga- mpi- ri-kiyawulingi-rr-alami. When the tide is low we look around for crabs then we find one curled up in the roots of a mangrove tree. We kill the crab the we pick it up by the claw. We put it into a bag.

-kiyawulumpi   See main entry: -kiyawulumpi. intransitive verb root 1. have miscarriage.

-kiyawurligi   for fire to die down. Morph: ‑ki‑’fire' +‑awurligi ’fall down'. Api karri a-ri-kiyawurligi turna awarra yikwani api awungarri yirrungurni nga-ri-kirimi awinyirra yilinga. When the fire dies down to coals wells then we cook the snake in the ashes. Category: Change of position or state.

-kiyawurlingi-   See main entry: -kiyawulingi-. incorporated form 1. crab.

-kiyawurrinji-   incorporated form 1. 1 • burn. Gram: There is a link between this form and a following root or incorporated form: ngi- for class 1, ng- for class 3 and rr- for class 2. See: -ki-; -kuwirranyi; -kuwirratiga; -kuwurnama; -wa; -awumi; jurrimumi. Partuwa ngarratuwu papi yi-ni-ri-kiyawurrinji-ngi-m-ani awarra ngarra yirrungwarra. After that the spirit would come out because of all the burning.

2 • shady, clear place. Ques: It possibly is related to the first meaning in that it may refer to a place which has been cleared by burning. See: marlani. Yartari ngi-ri-kiyawurrinji-rr-iga-mami. We used to move around looking for a clear, shady place.

kiyayikiyayi   noun. a dance. performed at death ceremonies by certain 'cousins' of the deceased. Read: 'Towards an Understanding of the Tiwi Language/Culture Context' by Teresa A. Ward p31. Category: Traditional religion, Ceremonies.

kiyi   Variant: fe Þ Old_Tiwi: ninkiyi. conjunction. then, next, Modern Tiwi: and. Gram: It is mostly used as a sentence introducer. In Modern Tiwi it may be used as conjunction to indicate next point of interest. This is used in Modern Tiwi much more than ninkiyi. See: awi2; awu; ninkiyi; amintiya; wutiriyi; wuta2. Awinyirra kirijinga yirrima kali jiyimi kapi purinjirringa kiyi jipakilinga kuriyuwu. The little girl ran quickly to the tree and climbed up. Category: Particles or conjunctions or clitics.

kiyija   Variant: fe Þ Old_Tiwi: kirija. adverb. little bit. See: kakiyija; kiyijanara; yatati; karluwunara. Ngawa nginti-ri-mangap-ukani jupijupi awi kiyija mirrawu. We used to drink soup and (have) a small amount of tobacco. Karri kiyija yikwanari ngawa ngimp-ungarti kangi wutiyarla ngimpi-ri-ma. When the water is only warm we pour it over where we have the sores. Category: Physical qualities, Number and quantity.

kiyijanara   Variant: kirijanara. adverb. rather small amount, not enough, only a little bit. Morph: kiyija ’little bit' +‑nara ’little bit'. Syn: karluwunara, arnukwanara. Kama kiyijanara nyimpirikirimi tingati kangi nginingilawa mangarla. Tuwanga ngiyatuwu. Why have you not put enough sugar in my tea. Give me some more! Category: Physical qualities, Number and quantity.

kiyijinga   See main entry: kirijinga. feminine noun. small, little or thin feminine thing or animal; little girl.

kiyijini   See main entry: kirijini. masculine noun. small, little, thin thing or animal; little boy.

-kiyirruwa   See main entry: -kiyurruwa. Old Tiwi: feminine verb root 1, Modern Tiwi: intransitive verb root 1. catch up with, reach.

-kiyonji-   incorporated form 1. stone, rock. Gram: There is a link between this form and a following root or incorporated form: ngi- for class 1, ng- for class 3 and rr- for class 2. See: waranga; -piyonji-. Warangiwi wumpu-ni-ri-kiyonji-ngi-mwaliga kuriyuwu kangi yikwani. We gather stones and put them on top of the fire. Pajuwapura waya awungaji nyi-ta-kiyonji-rr-amanyirra awinyirra yiminga awinyirra pukwiyi. Awungaji ampi-ri-miringarra. At Pajuwapura there pass by the rock of that totem. It's there at that place.

-kiyurruwa   Variant: -kiyirruwa; fe Þ Modern_Tiwi: -kirruwa. Old Tiwi: feminine verb root 1, Modern Tiwi: intransitive verb root 1. Gram: May have indirect object prefix catch up with, reach. See: -amurnanyi-; kajimapi. pi-ti-ri-kiyurruwa they caught up. Yu-wa-nguwunu-kuwuna ngini a-ma-ti-ri-kiyurruwa. He tried to chase us to catch up with us. Ngarratuwu kalikali yu-wa-ri-mi, api karluwu ji-ja-kirruwa. He tried to run but couldn't catch up (with her). Category: Moving, Change of position or state. Category: Moving, Change of position or state.

-wakiyurruwa   catch onto (learn) a word. Morph: ‑wa ’words’ +‑kiyurruwa ’catch up'. See: -wakitikimi; lern; -marruwayapunya. karluwu nginti-ja-wa-kiyurruwa I haven't learnt that word.

kiyuwu   particle. no! See: karluwu; ngajiti; arnukwa; kawa. Category: Particles or conjunctions or clitics.

kompi   See main entry: kwampi. plural noun. wild people, enemies.

kompini   See main entry: kwampini. masculine noun. wild man, male enemy, argumentative, likes fighting.

kompunga   See main entry: kwampunga. feminine noun. wild woman, female enemy, argumentative, likes fighting.

konipini   From: English. noun. convent. Category: Introduced items, Buildings.

konuli   See main entry: kanuli. feminine noun. Cocky Apple (tree).

korrompi   See main entry: karrampi. locative word. far away. Category: Direction or location.

kowa   See main entry: kawa. negative word. it wasn't, it isn't.

ku   Usage: New Tiwi. From: English. free form verb. go. See: fe Þ Old_Tiwi; fe Þ Modern_Tiwi: -wuriyi. Category: Moving.

ku-   See main entry: ki-. verb prefix. Gram: 7th order of verbal prefixes - temporal; night, evening.

-ku-   See main entry: -ki-. Incorporated form 1. fire.

kujajampila   plural noun. March Fly clan. Syn: japijapuwi. Category: Clan groups.

kujaluwi   plural noun. From: Iwaidja. Fire clan. Syn: walikuwila, wuriyupila. Category: Clan groups.

kujanga   See main entry: kunjanga. feminine noun. round flat-ended throwing stick.

kuji   See main entry: kunji. 1 • feminine noun. door.

2 • free form verb. close or shut.

-kuji-   See main entry: -kunji-. incorporated form 1. cooked food (such as bread, meat).

-kuji-   See main entry: -kiji-. incorporated form 1. stick.

-kujingira   See main entry: -kunjingira. Old Tiwi: feminine verb root 1, Modern Tiwi: intransitive verb root 1. keep watch, stay awake, keep a lookout, be ready.

-kuju-   See main entry: -kunji-. incorporated form 1. cooked meat.

kujungura   noun. flying dance. performed at death ceremonies by the males in certain relationships to the deceased. Read: 'Towards an Understanding of the Tiwi Language/Culture Context' by Teresa A. Ward p28, p31. Category: Traditional religion, Ceremonies.

kujupurruwatuwu   Variant: kijipurruwatuwu. feminine noun. female turtle. Syn: kitipuruwajuwu. See: arlata; jarrikarlani; jarrikarlaninga; karntumwaka; kitirika; kitirini; kutungaruwu; kwakijingirri manimpiri; majirti; marrakani; mirningatinga; yimpirnukwa; yirruwamini. Category: Sea or mangrove or river life, Reptiles, Turtles.

-kujurraningi-   incorporated form 1. having sexual relationships on permanent basis, cohabitate. See: -kujurru-. ampi-ri-kujurraningi-mpirtimi she is promised as a wife.

-kujurraningiyapukurruma   be exchanged as a wife (in place of another woman of the man's family. i.e. one man gives another a woman from his relatives to be his wife, and the other man reciprocates by giving the first man a woman from among his relatives. Morph: ‑kujurraningi‑’cohabitate' +‑apukurruma ’take place of'. ampi-ri-kujurraningi-y-apukurruma she takes the place of the other one. Category: Kinship, Change of position or state.

kujurriki   See main entry: kajarruki. free form verb. finish up (food).

-kujurru-   incorporated form 1. sexual partner, sexual relationship. See: -kujurraningi-; -kimili. ampi-ri-kujurru-wa she sleeps (cohabitates) with (someone).

-kujurruwa   intransitive verb root 1. 1 • cohabitate with someone, live with someone in a sexual relationship. Morph: ‑kujurru‑'sexual partner' +‑wa 'be'. Syn: -kimili. ampi-ri-kujurruwa she lives with someone. Category: Social behaviour.

2 • be closely related to someone. Gram: Old Tiwi:+ indirect object prefix See: ngirimini. pi-rri-mi-kujurruwa they were related to him. Ngiya ngu-p-ajiyarra awarra puruwunjini kapi ngatawa a-ripu-kujurruwa pili ngarra waya yinkitayi pajuwani. I will tell those who are related to the sick man because he is close to death. Category: Kinship.

kuka   See main entry: kukwa. feminine noun. 1 • underground water, well.

2 • Trevally fish.

kukunari   predicative. Gram: May have Auxiliary verb with root: -mi be happy, be glad. Syn: miringari (or miringayi). See: -ipiligi. Category: Non-physical qualities, Describing people or animals.

kukunarila   predicative. rejoice, keep on being happy. Morph: kukunari ’happy’ +‑la ’CONTINUOUS’. Kukunarila nyirrami pili nuwa waya yinkitayi kangi ngatawa ngawa-yuwuni. Rejoice because you are close to our older brother. Category: Feeling, Talking or thinking.

kukuni   masculine noun. fresh water. Syn: majulungi, mangulumpi. See: malarlani; atiwata; mangupuranji; mankirripuranji; winga; mirripaka; mangijirti; mankirrijirti; makamuwa mankwamini; mankwamunga; kukwa; kutinga; makatinga; kilijini; yirringarni; mapajani; mipirranjini papirantani; -mangi-; -imu-; -majaki-. Category: Water.

kukunila   predicative. wet. Morph: kukuni ’water' +‑la ’EMPHATIC'. See: -mirnayi; -kijori; -ukwa. Note: Picture from ‘Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary’ and Photo by Jennifer Lee Category: Physical qualities.

kukuwini   masculine noun. Frogmouth. Syn: kuwiyini, jupurtumpuni2, arlantirrikini. Ques: It is not certain whether the different names refer to different species, such as Tawny or Marbled Frogmouths, or refer to frogmouths in general. See: jurrukukuni; kurlamikimi; alawuntawini; purrikikini. Note: Picture from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' and photo from Doug Becker’s photostream Category: Birds.

kukuwu   feminine noun. type of yam. Syn: muranga. See: murani; kutukuta; murrunkawini; ngirawiyaka; tiyoni; wupwarna; wurtinyini; wulipiyawini. Note: Photo from 'Tiwi Plants and Animals' p44 Category: Food and cooking, Traditional food, Plant parts.

kukwa1   Variant: kuka. feminine noun. underground water, well. obtained by digging a hole. See: kutinga. Category: Water.

kukwa2   Variant: kuka. feminine noun. Trevally fish. Syn: kuratinga. Note: Photo by Joy Naden Category: Fish, Food and cooking, Traditional food.

kukwari   masculine noun. pit in dust made with foot. Morph: kukwa ’well' +‑ari ’like'. Yipanginilani, awarra Purrukuparli. Kukwari yi-kirim-ani milampwara. Purrukuparli put his foot down. His foot made a well. Category: Shapes or marks etc.

kulajuwu   feminine noun. egg (turtle's). Syn: pajipajuwu, karaka, kirluwuka. See: karakini; karaparri; -atirri-; inginingi-. Note: Photo from ‘Tiwi Plants and Animals’ p123 Category: Food and cooking, Traditional food.

kulala   See main entry: kularlaga.

kulalaga   See main entry: kularlaga. free form verb. hunt, search for.

kulalaka   See main entry: kularlaka. feminine adjective. crooked, twisted, winding, deformed.

kulalani   See main entry: kularlani.

kulalapi   See main entry: kularlapi. plural adjective. crooked or twisted people, deformed.

-kulamagi   transitive verb root 1. make fat, fatten. yi-minyi-kulamagi It (food) made you fat. Category: Social behaviour.

kulamari   See main entry: kurlamari. free form verb. encircle, be all around.

kulampingawini   See main entry: kirlampingawini. masculine noun. ugly man; unpleasant or nasty man who says or does bad things.

kulampungawini   See main entry: kirlampingawini. masculine noun. ugly man; unpleasant or nasty man who says or does bad things.

kulamuni   masculine noun. Crab’s Eye vine. Abrus precatorius. vine with has red and black berries, which people do not eat. They use them for decorating some kinds of headdresses and armbands. Some people call this a small tree. Syn: tapirtapunga. Read: 'Towards an Understanding of the Tiwi Language/Culture Context' by Teresa A. Ward p60, 'Tiwi Plants and Animals' p20. Note: Photo from 'Tiwi Plants and Animals' p20 Category: Plants.

kulanjigi   See main entry: kulawunjigi. noun. side of body, around midriff area.

kulapungawini   See main entry: kirlampingawini. masculine noun. ugly man; unpleasant or nasty man who says or does bad things.

kulapungawiwi   See main entry: kirlampingawiwi. plural noun. ugly people; unpleasant or nasty people who say bad things.

kulapungawunga   See main entry: kirlampingawunga. feminine noun. ugly woman; unpleasant or nasty woman who says or does bad things.

kulapungawuni   See main entry: kirlampingawini. masculine noun. ugly man; unpleasant or nasty man who says or does bad things.

kularlaga   Variant: fe Þ Modern_Tiwi: kulalaga; fe Þ New_Tiwi: kulala. free form verb. hunt, search for, look for, go around doing something or looking for something. See: yartari. Yuwurrara jajingaruwi kularlaga pi-ri-ma jipwajirringa. Two men hunted for wallaby. Pakinya kularlaga nga-mirri-ma awinyirra parntirringa, kiyi ngamp-unyayi awinyirra parntirringa, nyirra ampi-ri-muwu kangi warangiyanga yingampini kapi warta. First we look for the parntirringa bush, then we find it in a rocky place or sometimes in bushland. Wuta kularlaga pi-ri - ma nimarra pi-ri-m-am-ani. They were going along talking. Modern Tiwi: Wutatuwu awuta kapi awirankuwi wuta waya juwa kularlaga-la wu-ri-mi. Those young people just walk around. Category: Moving, Hunting or fishing, Senses.

kularlaka   Variant: kulalaka. feminine adjective. crooked, twisted, winding, deformed.Masculine: kularlani. Plural: kularlapi. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kularlani   Variant: kulalani. masculine adjective. crooked, twisted, winding (road or river), deformed.Feminine: kularlaka. Plural: kularlapi. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kularlapi   Variant: kulalapi. plural adjective. crooked, twisted, winding, deformed.Masculine: kularlani. Feminine: kularlaka. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kulawunjigi   Variant: kulonjigi; fe Þ Modern_Tiwi: kulanjigi. noun. side of body, around midriff area. See: yimpwaringa. Category: Body parts and products.

kuli   noun. From: Iwaidja. rudder. Category: Introduced items, Tools or utensils, Transport. Category: Introduced items, Tools or utensils, Transport.

kuli -kirimi   steer (boat). Lit: make rudder. Kuli ta - kirimi nankitawu aripa (or aripuwani). Steer towards the right.

kulijima   Variant: kulujima. noun. 1 • hair in armpit. See: yilima; yilipuga; ngilinjira; maripilima; yirruliga; yilimiyarti; murrula; kayimwaga; kurlingirrima. Category: Body parts and products.

2 • armband. See: pamijini; parnti; yarirringa; wulika; yariti; wajini; wamukini; arlipurrini; jukuti. Category: Traditional religion, Ceremonial objects.

kulingirrima   See main entry: kurlingirrima. noun. armpit.

kulinjila   Variant: kulunjila; kurlinjila; kulintila. feminine noun. shovel-nosed spear, made from jinjinga or nurninga and used for wallaby. See: arati; arawinikiri; jalikaraji; jukwarliti; jurroringa; kayartirri; kurninjila; kutinikarri; miputikimi mungarlaka; murrukuwunga; numwariyaka; numwariyani; nurningini; nyingitinga; pijiwaya; pingawini tilipiringa; tongontilawu; tortinga; walanka; wulingaringa; yirrinkirliyati; -ingwarlimi-; -kipi- -pwatijingi-; -wumurtiji-. Category: Weapons (including for hunting).

kulintila   See main entry: kulinjila. feminine noun. shovel-nosed spear.

kulipima   feminine noun. crayfish, yabbie. Syn: mijingaringa. Note: Photo from ‘Tiwi Plants and Animals’ p127 Category: Sea or mangrove or river life, Food and cooking, Traditional food.

kulonjigi   See main entry: kulawunjigi. noun. side of body, around midriff area.

-kulu-   See main entry: -kirli-. incorporated form 1. eye.

kulugi   See main entry: kurlugi. masculine noun. bark of tree, skin.

kulujima   See main entry: kulijima. noun. 1 • hair in armpit.

2 • armband.

kulumputi   See main entry: kurlimpiti. masculine noun. sand hill, sand dune.

-kulumuna   intransitive verb root 1. Gram: + wiyikimaya and in Old Tiwi: + indirect object prefix wink. See: -kulutupi; -kilipi. a-p-ukurumurutupi yingarti wiyikimaya a-ripu-kulumuna He's bad, he winks at people. Category: Body functions or actions.

kulumuni   masculine noun. firefly. Syn: tapirtapini. Category: Insects and spiders.

-kulumurri   See main entry: -kirlimurri. intransitive verb root 1. go out,(as fire, light); dry up, heal (as of sore).

-kulumurri   See main entry: -kirlimirri. intransitive verb root 1. scold, rouse at, reprove, reprimand.

-kulumurrigi   See main entry: -kirlimurrigi.

-kulumurrugi   See main entry: -kirlimurrigi.

kulunjila   See main entry: kulinjila. feminine noun. shovel-nosed spear.

kulupunya   noun. feather, down. soft feathers of young birds. See: yilima; yilipuga. Category: Animal parts.

kulurruma   See main entry: kurlingirrima. noun. armpit.

-kulurumi   See main entry: -kilurumi. intransitive verb root 1. see, watch out, be able to see.

-kulurumi   See main entry: -kuluwurumi. intransitive verb root 1. grow up.

kuluti   masculine noun. From: Iwaidja. axe. Syn: kurrijuwa, walimani, jurtukwa. See: -ati-; -piyonjii-; -kiyonji-. Note: Picture from Grant Cochrane - www.freedigitalphotos.net/images/view photog.php?photogid=2365 Category: Tools or utensils.

kulutuki   See main entry: kurlutuki. masculine noun. pigeon, dove.

-kulutupi1   intransitive verb root 1. roam all over place, wander. for no good reason. pi-ri-kulutup-ani they used to roam all over the place. Category: Moving.

-kulutupi2   intransitive verb root 1. wink, blink. Morph: ‑kili‑’eye' +‑wutupi ’shake'. See: -kulumuna; -kilipi; wiyikimaya. Ngarra pijara a-ri-kulutupi. He blinking/winking his eye. Kama nyimpi-ri-kulutupiya? Why are you winking? Category: Body functions or actions.

kuluwaa   See main entry: kirluwaga. masculine noun. saltwater estuary or creek.

kuluwaga   See main entry: kirluwaga. masculine noun. saltwater estuary or creek.

kuluwagamini   See main entry: kirluwagamini. masculine noun. wide saltwater creek or strait.

kuluwagari   See main entry: kirluwagari. noun. large expanse of water like a saltwater creek.

kuluwarti   See main entry: kiluwarti. masculine noun. dirt, soil. Category: Environment.

kuluwartila   See main entry: kiluwartila. predicative. dirty, soiled.

kuluwuka   See main entry: kirluwuka. feminine noun. 1 • turtle's egg or eggs.

2 • type of crab. Category: Sea or mangrove or river life.

kuluwukari   See main entry: kirluwukari. See main entry: kirluwukari. 1 • masculine noun. circle.

2 • temporal word. season or time when turtles lay eggs.

kuluwuni   Variant: yakuluwuni. 1 • masculine noun. ground. Syn: yarti. Awarra Stephen yi-p-amukuri nginingatawa yimpula yirrara kapi kuluwuni, kiyi yi-p-akuluwunyi kuriyuwu, nimarra yimi kapi ngawa-yuwuni. Stephen knelt down (Lit: put his two knees on the ground then he looked up and spoke to our older brother. Category: Land or ground.

2 • adverb. low, down. Category: Direction or location.

kuluwunila   Variant: kiluwunila. masculine noun. dry ground, after tide gone out. Morph: kuluwuni ’ground' +‑la ’CONTINUOUS’. Lit: ground continues. Syn: wurrungalama, yartila. See: pungamparna; tingata; yartupwarri. Kuluwunila a-wuni-pi-rr-iti. The tide is low. Lit: ground continues standing there. Category: Water.

kuluwurruma   See main entry: kurlingirrima. noun. armpit.

kuluwurta   Variant: kiliwurta; kiliwirta; kiliwirnta; fe Þ Modern_Tiwi: kuluwuta; kiluwuta. locative word. in the middle, among. See: jura; jorari. Ngarra yu-wawurrini ngimpala. Ninkiyi yu-wawurrini kuluwurta. He cut some branches and then cut them down the middle. Ngarra kiliwurta kalikali yu-wa-ri-m-ani api karluwu pili awungarruwani yi-ni-mi-rra-ku-wanga-mini awarra yikwani. He tried to run to the middle but he couldn't because he was frightened of the fire there. Category: Direction or location. Category: Direction or location.

kuluwurta -awurinji   move in between, cut in. Morph: kuluwurta ’middle' +‑awurinji ’cut'. Karri pu-rru-kuwuntirri yiloga api ngarra kuluwurta yi-p - awurinji. When they played football he went in between (two other players).

-kuluwurti   See main entry: -kiliwurti.

-kuluwurtiya   See main entry: -kiliwurtiya. intransitive verb root 1. screw up eyes.

-kuluwurumi   Variant: -kiliwurumi; -kirliwurumi; -kurluwurumi; -kiluwurimi; fe Þ Modern_Tiwi: -kulurumi. intransitive verb root 1. grow up. pi-ri-kuluwurumi they grew up. Karri yirrajirrima japarra, awuta kakirijuwi yirrikipayuwi wuta wu-ri-kuluwurumi yilaruwu kapi pajipajuwu. For three months the young crocodiles grow inside the eggs. Wuta wu-ru-kulurumi yartipili kangi nyirra yirripula They grow up quickly in her pouch. Ngawatuwu ngimpi-rra-ma-rri-kiliwurimi pungintaga mijuwalini. We should grow up with a good brain. Category: Change of position or state, Body functions or actions.

kuluwuta   See main entry: kuluwurta. locative word. in the middle, among.

kuluwutingini   See main entry: kirluwutingini. 1 • man with big eyes.

2 • brown tree snake, doll's eye snake.

kuluwutingipi   See main entry: kirluwutingipi. people with big eyes.

kuluwutiyinka   See main entry: kirluwutiyinka. female with big eyes.

kuma   feminine noun. fog. See: kumurrupuni. Category: Weather.

kumangari   See main entry: kimangari. free form verb. avoid looking at someone or avoid another person's eyes.

kumapara   See main entry: kumapwara. predicative. raw, uncooked, unripe, fresh (as of grass).

kumaparinga   See main entry: kumapwaringa. feminine noun. really white woman.

kumaparini   See main entry: kumwaparini. masculine noun. really white male.

kumaparuwi   See main entry: kumapwaruwi. plural noun. really white people.

kumapwara   Variant: kumwapara; fe Þ Modern_Tiwi: kumapara. predicative. raw, uncooked, unripe, fresh (as of grass). Syn: kiwura; Ant: kiyana. Category: Physical qualities.

kumapwaringa   Variant: kumwaparinga; kumaparinga. feminine noun. really white woman, woman with pale skin, such as someone from a cold country or a newborn baby; albino; feminine thing with white skin, such as kwaka that has been soaked.Masculine: kumapwarini. Plural: kumapwaruwi. See: murrintaka. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kumapwarini   Variant: kumaparini; kumwaparini. masculine noun. really white male or male with pale skin. such as someone from a cold country or a newborn baby (probably for albino).Feminine: kumapwaringa. Plural: kumapwaruwi. See: murrintani. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kumapwaruwi   Variant: kumwaparuwi. plural noun. really white people, people with pale skin. e.g.. people from a cold country or a newborn baby (maybe albino).Masculine: kumapwarini. Feminine: kumapwaringa. See: murrintawi. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

-kumi   See main entry: -kimi. nominal suffix. for the purpose of.

-kumurna   See main entry: -kimirna.

kumurrakinari   See main entry: kimirrakinari. temporal word. season of year.

kumurrakini   See main entry: kimirrakini. masculine noun. burnt off (country or land).

kumurrupunari   1 • predicative. hazy, smoky. Morph: kumurrupuni ’smoke' +‑ari ’like'. Category: Physical qualities.

2 • temporal word. dry season of year, April to mid-August. time of smoke; shorter seasons within kumurrupunari: kimirrakinari or fv: pakitatiyari, fv: pumutingari, fv: yirriwinari, fv: kumwari. See: tiyari; jamutakari. Read: 'Towards an Understanding of the Tiwi Language/Culture Context' by Teresa A. Ward p41. Note: Picture by artist at Murripurtiyanuwu Catholic School Category: Weather, Time, Seasons.

kumurrupuni   masculine noun. smoke (as from fire). Syn: kunganyi, jumuki. See: lanikupini. Category: Food and cooking. Category: Food and cooking. Category: Food and cooking.

kurrampali or pulawujinga kumurrupuni -wa or -awumi   Usage: Old Tiwi. smoke a house. Morph: kurrampali or pulawujinga ’house' + kumurrupuni ’smoke' +‑wa ’burn' or –awumi ’cook'. See: kumurrupuni -kirimi (kurrampali). Karri makatingari ngarimi api kumurrupuni ngampi-ru-wa awinyirra kurrampali. When we finish the ceremonies we smoke the house.

kumurrupuni (kurrampali) -kirimi   Usage: Modern Tiwi. smoke a house, a place. as after a death. Morph: kumurrupuni ’smoke' +‑kirimi ’make’. See: kurrampali/pulawujinga kumurrupuni -wa fe Þ or -awumi. Note: Photo by Joy Naden Wuta kumurrupuni wu-ri-kirimi kurrampali. They smoke the house. Category: Traditional religion.

kumuti   masculine noun. beard. Syn: paluti. See: kumutinga; -majirrinamili-; -majirrikiri-. Note: Picture from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' and photo by Jennifer Lee Category: Body parts and products.

kumutikimi   noun. razor. Morph: kumuti ’beard' +‑kimi ’for purpose of’. See: paluti. Category: Introduced items, Tools or utensils.

kumutinga   feminine noun. big beard. Syn: palutinga. See: kumuti; paluti. Category: Body parts and products.

-kumwanga   intransitive verb root 1. Gram: Old Tiwi: + indirect object prefix reach someone, arrive at, come upon person, turn up (at someone's place). See: papi; -wunyayi. Ngarra wiyi ni-ripu-rra-kumwanga. He came up to them. Category: Moving.

kumwapara   See main entry: kumapwara. predicative. raw, uncooked, unripe, fresh (as of grass).

kumwaparinga   See main entry: kumapwaringa. feminine noun. really white woman.

kumwaparini   See main entry: kumapwarini. masculine noun. really white male.

kumwaparuwi   See main entry: kumapwaruwi. plural noun. really white people.

kumwari   temporal word. season of year during yirriwinari in the dry season. time when fogs develop. Morph: kuma ’fog' +‑ari ’time of’. See: kumurrupunari. Read: 'Towards an Understanding of the Tiwi Language/Culture Context' by Teresa A. Ward p41. Category: Seasons, Weather, Time.

-kumwari   Variant: -kimwari. transitive verb root 1. beat someone, win over someone, outrun, outdo. See: -kiri; -kuwuntirri; -pirni. pi-ri-kumwari they beat him. Ngiya ngi-rri-ngin-ja-kumwari pili nginja murlukunyini. I could outrun you because you are fat. Modern Tiwi: Nginja pulintini. Nginja arnuka ji-ma-ta-kumwari ngiya-yuwuni. You are slow. You couldn't beat my older brother. Note: Picture from AuSIL archives Category: Change of position or state, Moving, Playing.

kumwarni   masculine noun. useless hunter.Feminine: kumwarninga. Plural: kumwarnuwi. Syn: kitarrimayini; Ant: ngapikirayini, yuwankini, alikirayini. See: ngampwanginyini. Category: Physical qualities, Describing people or animals, Hunting or fishing.

kumwarninga   feminine noun. useless female hunter.Masculine: kumwarni. Plural: kumwarnuwi. Syn: kitarrimayinga; Ant: ngampikirayinga, yuwanka, alikirayinga. See: ngampwanginyinga. Category: Physical qualities, Describing people or animals, Hunting or fishing.

kumwarnuwi   plural noun. useless hunters.Masculine: kumwarni. Feminine: kumwarninga. Syn: kitarrimayuwi; Ant: ngampikirayuwi, yuwankuwi, alikirayuwi. See: ngampwanginyiwi. Category: Physical qualities, Describing people or animals.

kunawini   See main entry: kuwunawini. masculine noun. money.

kunawuni   See main entry: kuwunawini. masculine noun. money.

kunganyi   Variant: fe Þ Modern_Tiwi: kuwanyi. From: Iwaidja. masculine noun. smoke. Syn: kumurrupuni, jumuki. Note: Photo by Joy Naden Category: Food and cooking.

kungiyarluwi   plural adjective. mud-coloured people or animals.Singular: kungiyarti. Parlingarri kawarri wuta wawungini arnuka jilamara kangi wuta purnikapa. Wuta kungiyarluwi. Long ago the goanna and the lizard didn't have any colour on their backs. They were dirty looking. Category: Describing people or animals.

kungiyarti   predicative. dirty, mud-coloured. Api awarra kawarri yimi, 'Kama ngiya karluwu jilamara kangi ngiya jukwartanga. nginta ngiya kungiyarti.' Well the goanna said 'Why don't I have any colour on my back. I am dirty looking.'. Category: Physical qualities.

kuninga   See main entry: kununga. feminine noun. Old Tiwi : hiccough, Modern Tiwi: burp.

kunjanga   Variant: kujanga. feminine noun. round flat-ended throwing stick. Syn: takamuli. See: arlukwa; jampurraringa; juwiyani; kirlimurrupunga; mujururruka; miyarruli; murrukuwunga; takamuli timirrikimaka; yirriwala. Note: Picture from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' Category: Weapons (including for hunting).

kunji   Variant: kuji. From: Hindi via Maccassan and Iwaidja. 1 • feminine noun. door. awinyirra kunji ngangi jurra the door of the church. Category: Introduced items.

2 • free form verb. close or shut, turn off (as light). Lit: make door. Syn: nyinta -kirimi. See: -kirlayi; -wunjarlamigi. Karri ngiya ngurru-wuriyi mwarliki api kunji ngi-ri-kirimi awinyirra kurrampali. When I went swimming I shut up my house. Category: Change of position or state. Category: Change of position or state.

punyipunyi kunji   dull-witted, fuzzy-headed. Usage: Modern Tiwi. Lit: brain closed.

-kunji-   Variant: -kuji-; -kuju-. incorporated form 1. cook, cooked food (such as bread, meat). Gram: It is followed by a link depending upon the class of verb root or incorporated form following: ngi- before class 1, ng-befpore class 3 and rr- before class 2. See: jipwajirringa; -wingiliwanji-; -piyonti-; -wuliyonji-; -paningi-; -walipi-. pi-ri-kunji-ngi-kirim-ani wuninga. They broke the cooked possum into pieces. Kiyi, waya awungani piti-ri-kuju-rr-umwar-ani. Kiyi, piti-ri-kuju-ng-urug-ani. Then they'd leave the wallaby in to cook. Then they'd put the cooked meat aside. Nginta wanga jukuta pi-ri-ma wutawajirri ngini, "Nginta arnuka-nara kitartawini nga-ta-kunji-ngi-ni. Waya juwa yati," pi-ri-m-ajirri. They whispered among themselves, "We don't have much bread. Only one loaf," they said to each other. yi-marri-kuji-ngi-muwu He sat with the wallaby cooked under the ashes.

-kunjingira   Variant: -kujingira. Old Tiwi: feminine verb root 1, Modern Tiwi: intransitive verb root 1. keep watch, stay awake, keep a lookout, be ready. See: -akurluwunyi; -ungira; -apuligapa; -ikinyapa; -minagi; -mungimili; -ipilingampa; -ipiliga; riti. pi-ti-ri-kunjingira they kept watch. Nuwa awungarra api nyi-ta-kujingira pili kwampi yinkitayi wunu-wuja. You keep watch here because the enemy are coming. Category: Body functions or actions, Senses, Adverbs.

kuntamani   Variant: kutamani. masculine noun. Frill-necked Lizard. Syn: kurupurrani. Note: Pictures by artists at Murripurtiyanuwu Catholic School Category: Reptiles.

-kuntirri   See main entry: -kuwuntirri. intransitive verb root 1. 1 • play a game ( e.g. cards), compete (as in race or game), race.

2 • be covered.

kuntiyaka   feminine noun. female buffalo, cow. Syn: jarranga, pirama, ampuwu. See: jarrangini; pwangilontinga; pulika.Masculine: kuntiyani. Note: Photo by Julie A. Wenskoski - http://www.freedigitalphotos.net/images/view photog.php?photogid=73 Category: Animals, Introduced animals.

kuntiyani   masculine noun. buffalo. Syn: jarrangini, yiwarla.Feminine: kuntiyaka. See: jarranga. Note: Picture by artist at Murripurtiyanuwu Catholic School Category: Animals, Introduced animals.

kunukuluwi   See main entry: kakunukurluwi. plural noun. old people, elders, adults, grown ups, grown.

kunukurluwi   See main entry: kakunukurluwi. plural noun. old people, elders, adults, grown ups, grown.

kununga   Variant: kuninga. feminine noun. Old Tiwi : hiccough, Modern Tiwi: burp. Syn: purtapurtinga, jukupuninga. See: arlijanga. Category: Body functions or actions. Gram: The word kununga behaves like jana, jikinika and other bodily functions, as if it is a person attacking or striking someone. As in: kununga fe Þ + fe:verb_with_root: -pirni hiccough. Lit: hiccoughs hit one. Arnapa pili ngiya kununga ampi-ngini - pirni. Wait because I have hiccoughs. Category: Body functions or actions.

kunyani   Variant: fe Þ Modern_Tiwi: kunani. free form verb. lie, pretend, deceive. Syn: -kunyani fe Þ ( fe:verb_root fe:), -kiyarri, -kilikiyarri, -apunuwanjigi, fe Þ New_Tiwi: kiyamin. Modern Tiwi: Ngajiti kunyani nyimpajami kangilawa ngini awuta ngawa- mamanta mukorra pirimi ngininginjila kunawuni. Don't lie to me about our friends stealing your money. Category: Talking or thinking.

-kunyani   Variant: -kinyani. intransitive verb root 1. lie, tell lie, pretend, deceive. pi-ri-kunyani they lied, they pretended. Syn: -kiyarri, -kirlikiyarri, -apunuwanjigi. See: -akularligi. Wuta tiya pirikunyani purruwurtiyarra wuta-rringani, pirimi ngini, "Nginta wanga ngawa pirlamarri ngintiripirni nginja-mawanyini. They lied to their father when they said to him, "We killed your grandson by mistake." Category: Talking or thinking.

kunyaningika   Variant: fe Þ Modern_Tiwi: kunyanyika. feminine noun. female liar.Masculine: kunyaningini. Plural: kunyaningipi. See: kunyani; -kunyani. Category: Non-physical qualities, Describing people or animals.

kunyaningini   masculine noun. male liar.Feminine: Old Tiwi: kunyaningika, Modern Tiwi: kunyaniyika. Plural: Old Tiwi: kunyaningipi, Modern Tiwi: kunyaniyipi. See: kunyani; -kunyani, -kiyarri. Ngarra arnuka kunyaningini awarra ngawa-yuwuni. Ngini ngarra nimarra arimi api awarra warnta. Our older brother is not a liar. What he says is true. Category: Non-physical qualities, Describing people or animals.

kunyaningipi   plural noun. liars.Masculine: kunyaningini. Feminine: Old Tiwi: kunyaningika, Modern Tiwi: kunyaniyika. See: kunyani; -kunyani. Category: Non-physical qualities, Describing people or animals.

kunyanyika   See main entry: kunyaningika. feminine noun. liar (female).

-kuparri   Variant: -kiparri. intransitive verb root 1. be on opposite sides, sleep on both sides (of a fire). See: -arimukuparri; -ilikuparri; -matingiripirtimi; -pirtimi. pi-ri-kuparri they were on opposite sides. pu-ru-kuparri yikwani they slept on opposite sides of the fire. Note: Picture from ‘Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary’ Category: Position, Body functions or actions.

kupila   See main entry: kipirla. feminine noun. in/on open sea, on the ocean.

kupiliyama   See main entry: kipirliyama. locative word. deep sea, mid-ocean.

-kupiyawumi   See main entry: -kipiyawumi. intransitive verb root 1. 1 • sting.

2 • get angry, speak heatedly.

-kupu-   See main entry: -kipi-.

kupunyi   From: Iwaidja. feminine noun. dinghy, dugout canoe. Syn: tongulaka, parra. See: jipankuna; jipulinga; kapala; kapalapipi; kirawarri; mampini; mampunga; maratinga; marruwaka mutuputi pukirrakiningiyi; tarntuwu; tipuwarninki; wiyawunga; tokapayinga. Note: Photo by Jennifer Lee Category: Transport.

-kupuramiya   reflexive verb stem 1. put gun to shoulder. Morph: ‑kupuri 'shoot' +‑amiya 'self'. See: -kupuri. Ngiya nginti-ri-kupuramiya kiyi nginti-mu-kupuri jipwajirringa. I put the gun to my shoulder and shot the wallaby. Category: Hunting or fishing, Violence or impact.

-kupurataga   transitive verb root 1. make sign of cross on someone, bless. e.g.. on Ash Wednesday, at baptism etc. Morph: ‑ku‑’ash' +‑purataga ’touch forehead'. See: -purataga. a-muwuni-kupurataga he makes the sign of the cross on us with ash. Category: Christian religion.

-kupuri   Variant: -kipuri; -kupuriyi. feminine verb root 1. Gram: + indirect object prefix spear, shoot. Syn: -milima, -aniligi, -kijima, minga -mi. See: turli -wurtimi; -palipa; -pukulonjigi. Parlingarri wuta awuta papirluwi pi-ti-mu-kupur-ani jupwajirringa awinyirra kulinjila. They used to spear it (wallaby) with a wallaby spear. Ngawa waya ningani jurruwarli awinyirra nyarringari ngampu-ngirri-kupuri ngawa jajingaruwi. Nowadays we men shoot geese with a gun. Note: Picture from ‘Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary’ Category: Hunting or fishing, Violence or impact.

-kupuriyi   See main entry: -kupuri. feminine verb root 1. spear, shoot.

-kupuwaminimuwu   intransitive verb stem 1. not smoke (live without tobacco). Morph: ‑kupu‑.smoke' +‑wamini‑’nothing' +‑muwu ’live'. a-ri-kupuwaminimuwu he doesn't smoke. Category: Body functions or actions.

-kupuwanyawu   intransitive verb root 1. smoke (cigarette). Morph: ‑kupu‑’tobacco' +‑wa‑’mouth' +‑wunyawu ’throw'. See: jingijingi; pwangipwangi; jikirriti. Wuta arnukwa purru-kupuwanyawu, awuta paparliwi. The ancestors didn't smoke. Note: Photo by dan - http://www.freedigitalphotos.net/images/view photog.php?photogid=587 Category: Body functions or actions, Introduced items.

-kura   feminine verb root 1. Gram: + indirect object - person who dies + 'she' as the subject die, be dead. Syn: -arawumi, fe Þ Modern_Tiwi: -mirrarami, pajuwani -mi. See: arntingi. jiripukura they died. Jana yipirni awarra tini kiyi jumukura. That man became sick and died. ju-murru-kura awinyirra mirringilaja. that young girl died. Category: Body functions or actions, Change of position or state, Sickness or injury and healing.

kuratinga   feminine noun. giant Trevally fish. Caranx ignobilis. See: kukwa. Note: Picture by artist at Murripurtiyanuwu Catholic School and Photo by Joy Naden Category: Sea or mangrove or river life, Fish.

-kurigi   Variant: -kurugi. feminine verb root 1. take off fire and set aside. Morph: ‑ki‑’fire' +‑wurigi ’put on ground'. pi-ti-ri-kurigi they took it off the fire. Karri waya kiyana, api awungarri ngampunga awinyirra yilinga, kiyi ngampirikurugi. When it is ready we get the carpet snake and take it off the fire and put it on some leaves. Karri kiyana, nga-ri-kurigi. When it (goanna) is cooked we take it off the fire and set it aside. Karri waya kiyana, api ngawa nga-ri-kurigi pamantarri kapi pumutinga. When the damper is cooked we take it from the ashes and put it aside. Category: Change of position or state, Fire, Food and cooking.

-kurijupaya   See main entry: -kirijipaya. intransitive verb root 1. count.

-kuripiya   See main entry: -kiripwiya. feminine verb root 1. wear clothes.

-kuripwiya   See main entry: -kiripwiya. feminine verb root 1. wear clothes.

kuriwurrika   See main entry: kiriwurrika. feminine noun. spider crab.

kuriwurrini   See main entry: kiriwurrini. masculine noun. hermit crab.

-kuriyi   See main entry: -kururiyi. intransitive verb root 1. finish.

kuriyuwu   Variant: kuruyuwu; fe Þ New_Tiwi: kuruwu. locative word. above, up, high, on top. Ninkiyi awinyirra kirijinga pilikiti jiyimi kuriyuwu kapi taka, pili ngarra tayamini waya yinuwuja yikitayi kapi purinjirringa. The little girl cried up in the tree because the dingo was now coming close to the tree. Category: Direction or location. Category: Direction or location.

kuriyuwu -wuja   fly, as plane. Morph: kuriyuwu 'above' + verb with root:‑wuja 'is going'. See: yirrima.

kurlama   feminine noun. round ’cheeky' yam, yam ceremony. Dioscorea bulbifera. Men collect the yam and use it in the kurlama or 'sacred yam' ceremony. People may also use the yam flesh as a medicine to treat swollen and misshapen limbs and joints. They vigorously rub the flesh of the yam on to the limbs and joints. They may do this several times. It can help to cause the swelling to go down and the limbs to straighten. Syn: ngirawiyaka. See: muranga; murani; murrunkawini; kutukuta; tiyoni; wupwarna; wurtinyini; wulipiyawini; kukuwu. Read: 'Tiwi Plants and Animals' p43-44. Category: Plants, Plant parts, Traditional religion, Ceremonies. Category: Plants, Plant parts, Traditional religion, Ceremonies.

kurlama -kipirni   perform kurlama ceremony. Morph: kurlama + verb with root:‑kipirni 'perform'. Parlingarri nyingawi piti-ri-kipirni kurlama kapi Tumarripi. Long ago those short ghosts (or little people) held kurlama at Tumarripi. Note: Pictures by artist at Murripurtiyanuwu Catholic School

kurlamakimi   noun. Morph: kurlama ’yam ceremony' +‑kimi ’belonging to'. 1 • Half-girdle snake. non-edible; found all over during wet season but hibernates in dry season. Category: Snakes.

2 • grasshopper. probably named such because they are common around kurlama time. Note: Picture (1) from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' and (2) from CD disk - BUGS from Marshall Publishing Ltd. Category: Insects and spiders.

kurlamari   Variant: kulamari. free form verb. encircle, be all around. See: warrumula; jaluwa. Yikwani kulamari yimi api ngarra kalikali yu-wa-ri-mi api karluwu. Ninkiyi, yi-p-akurunguti, api yimi kangatamiya, "Karrawungana ngi-ma-ta-ama," yimi. The fire was all around him so he tried to run away but couldn't. Then he stood still and said to himself, 'I can't do anything.'. Category: Being, Moving, Change of position or state.

kurlamikimi   noun. Boobook Owl. Ninox noovaeseelandiae. Syn: jurrukukuni. See: pinjoma; jupurtumpuni; kuwiyini; purrikikini; alawuntawini; arlantirrikini. Note: Photo by Fir0002/Flagstaffotos Category: Birds, Owls.

kurlampingawunga   See main entry: kirlampingawunga. feminine noun. ugly woman; unpleasant or nasty woman who says or does bad things.

kurligi   See main entry: kurlugi. masculine noun. bark of tree, skin.

kurlimpiti   Variant: kulumputi. masculine noun. sand hill, sand dune. See: jipunyini; jampinarla; pungamparna; pungaringawarna; tingata; warriyanga; yakuluwuni. Category: Land or ground. Syn: jipunyini.

kurlingirrima   Variant: kulingirrima; kuluwurruma; kulurruma. noun. armpit. See: kulijima. Category: Body parts and products.

kurlinjila   See main entry: kulinjila. feminine noun. shovel-nosed spear.

kurlugi   Variant: kurligi; kulugi. masculine noun. 1 • bark of tree, See: punkarti; juma; juwuni; milawiyini; mintawunga; puringimparri. Partuwa ninkiyi, ngawurnawu kurligi. After that we throw the bark down.

2 • skin. Syn: mipurra, tawila, puliminta, warlirra. Note: Photo from jazzia - Royalty Free License - Creative Category: Plants, Plant parts, Body parts and products.

kurluji   Variant: kilawuji. From: English. noun. clothes. Syn: warlimirri, warlirringa. See: warlimirripunga. Category: Clothing and material.

-kurlumurri   See main entry: -kirlimurri. intransitive verb root 1. go out,(as fire, light); dry up, heal (as of sore).

kurlutuki   Variant: kulutuki. From: Iwaidja. masculine noun. pigeon, dove. See: mwapurawayi; murupulingini. Note: Pictures by artists at Murripurtiyanuwu Catholic School Category: Birds.

kurluwaga   See main entry: kirluwaga. masculine noun. saltwater estuary or creek.

kurluwuka   See main entry: kirluwuka. feminine noun. 1 • turtle's egg or eggs.

2 • type of crab.

kurluwukari   See main entry: kirluwukari. See main entry: kirluwukari. 1 • masculine noun. circle.

2 • temporal word. season or time when turtles lay eggs.

-kurluwurumi   See main entry: -kuluwurumi. intransitive verb root 1. grow up.

-kurnama   See main entry: -kuwurnama. intransitive verb root 1. for something to burn such as fur.

kurninga   feminine noun. selfish female. who doesn't share her food or belongings.Masculine: kurningini. Plural: kuringuwi. Syn: ngintimuka. Category: Describing people or animals, Non-physical qualities.

kurningini   masculine noun. selfish man. who doesn't share his food or belongings.Feminine: kurninga. Plural: kuringuwi. Syn: ngintimini. Category: Describing people or animals, Non-physical qualities.

kurninguwi   plural noun. selfish people. who don't share their food or belongings.Masculine: kurningini. Feminine: kurninga. Syn: ngintimipi. Category: Non-physical qualities, Describing people or animals.

kurninjila   feminine noun. long thick hunting spear with small teeth made of nurni, jinjinga or tinyinga for hunting wallaby. See: arati; arawinikiri; jalikaraji; jukwarliti; jurroringa; kayartirri; kulinjila; kutinikarri; miputikimi mungarlaka; murrukuwunga; numwariyaka; numwakriyani; nurningini; nyingitinga; pijiwaya; pingawini tilipiringa; tongontilawu; tortinga; walanka; wulingaringa; yirrinkirliyati; -ingwarlimi-; -kipi- -pwatijingi-; -wumurtiji-. Category: Weapons (including for hunting).

kurrampali   Variant: fe Þ Modern_Tiwi; fe Þ New_Tiwi: karrampali. feminine noun. house. Syn: jampaka, pulawujinga. See: -arumwi-; -ili-; -akiji-; -i-; -ma-; tangarima; japuja. Note: Picture from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' and photo by Jennifer Lee Category: Buildings.

kurrani   Usage: Archaic ( old Old Tiwi ). masculine noun. moon (with ring around it). See: -piyanginiga; japarra; wurlini; japarrulini; awunipakupurunga. Category: Sky.

-kurranyi   See main entry: -kuwirranyi. intransitive verb root 1. for something to burn or for something to be burnt (not burnt to cinders).

kurrawayi   masculine noun. trouble-maker.Feminine: kurrawayinga. Syn: wangilinjingini. Category: Non-physical qualities, Describing people or animals.

kurrawayinga   feminine noun. female trouble-maker.Masculine: kurrawayi. Syn: wangilinjingika. Category: Non-physical qualities, Describing people or animals.

-kurrawupura   intransitive verb root 1. slap. See: tapuwapuwa. Ngajiti nyimp-a-wun-ta-pirni nginja-mamirampi manjanga. Nginta wanga yikara ta-kurrawupura. Don't hit your children with a stick. Only slap them with your hand. Category: Violence or impact, Body functions or actions.

kurrijakayi   See main entry: kurrinjakayi. masculine noun. Japanese man.

kurrijankayi   See main entry: kurrinjakayi. masculine noun. Japanese man.

kurrijankayinga   See main entry: kurrijakayinga. noun. Japanese woman.

kurrijuwa   feminine noun. axe. Syn: walimani, jurtukwa, kuluti. See: mukwanga, mukwani, jampayini, agini; -ati-, -piyonjii-, -kiyonji-. Note: Grant Cochrane - www.freedigitalphotos.net/images/view photog.php?photogid=2365 Category: Tools or utensils.

kurrinjakayi   Variant: kurrijakayi; kurrijankayi. masculine noun. Japanese man.Masculine: kurrinjakayinga. Plural: kurrinjakayuwi. Category: People, Human status.

kurrinjakayinga   Variant: kurrijankayinga. noun. Japanese woman.Masculine: kurrinjankayi. Category: People, Human status.

kurriwa   See main entry: kirruwa. Variant: fe Þ Modern_Tiwi: kurruwa. noun.

kurrukala   See main entry: kurrukwala. 1 • locative word. other side.

2 • free form verb. retaliate, payback.

kurrukola   See main entry: kurrukwala. 1 • locative word. other side.

2 • free form verb. retaliate, payback.

kurrukwala   Variant: kurrukala; kurrukola. From: Iwaidja. 1 • locative word. other side. See: maringarra; maringarruwu; ngintingarruwu; palingarra; palingarruwu. Ta-pirni ngiya kurrukola kapi ngiya yirrikilingapa. Hit me on the other side of my face. mwarliki pirimi kurrukwala they swam to the other side. Category: Direction or location.

2 • free form verb. retaliate, payback. Syn: -piyajapurnimaya, arntiruka -muwu. See: -arntirra-; -akirayawurli, -wurtinyawu, -wayajarrimi. Ant: -ipayamiya. Ngiya karluwu kurrukwala ngu-ma-ta-ama. I wouldn't retaliate. Category: Talking or thinking, Social behaviour.

kurruma   Usage: Archaic ( old Old Tiwi ). feminine noun. possum (generic). Syn: wuninga, puratuwuka, wuruwanjinga. Note: Photo by Jennifer Lee See: kwangapi; marrikwalimpi; wuningini; kwangiringa; arringiya; mirini; pwaliwiyi. Category: Animals, Mammals.

kurrumaringa   masculine noun. type of fish. See: kurrumarni nq. Ques: I am not sure if this also refers to 'moonfish', which apparently is a general name for several species. This name probably refers to a larger variety (since Tiwi people generally assign feminine terms to 'larger, rounder' things. Category: Fish.

kurrumarni   masculine noun. moonfish. This possibly refers to several types of fish. This probably refers to smaller varieties than kurrumaringa.Feminine: kurrumaringa. Syn: purruruti. Category: Sea or mangrove or river life, Fish.

kurrupuraji   See main entry: kurrupuranji. predicative. tasty.

kurrupuranji   Variant: kurrupuraji. predicative. tasty, sweet. Morph: kirri ’taste or eat' + puranji ’good'. See: kirringwati. Category: Physical qualities.

kurruwa   See main entry: kirruwa. noun. buttocks.

-kurruwa   See main entry: -kirruwa. intransitive verb root 1. 1 • rub out, erase, wipe off.

2 • miss (hitting) something or someone.

kurruwara   See main entry: kirriwara. noun. back of body (lower part).

-kuru-   See main entry: -kiri-. incorporated form 1. hand.

-kuruga   transitive verb root 1. clean off (ash). Syn: -kiyangurliga. See: -angurliga; -piyanginiga; -wapiyanginiga; -angininyimi. Ngampi-ri-kuruga awinyirra purinjirringa. We clean the ash off that log. Category: Change of position or state, Food and cooking.

kurukura   Variant: kwarakwara. feminine noun. eggs inside fish or reptile, seeds, kernel, kidneys. See: jimpilima; pajipajuwu; karaka; karakini; karaparri; kirluwuka; kulajuwu; -atirri-; inginingi-. Karri ngawunga awarra malikini api ngawapa ngini kurukura yilaruwu kiyi ngini pwaja api ngawunyawu. When we pick the malikini nut we eat the kernel inside and throw away the pod. Category: Animal parts, Plant parts, Body parts and products.

kurukurari   temporal word. season of year, approximately September to December, before rains of wet season come. when the mangrove worms start to breed, also the time of thunder. Morph: kurukura ’fish egg' +‑ari ’time of’. Syn: pumwanyingari. See: pakitiringari; jamutakari. Read: 'Towards an Understanding of the Tiwi Language/Culture Context' by Teresa A. Ward p41. Category: Seasons, Weather, Time.

kurumpuka   See main entry: kirimpika. feminine noun. Mud crab, general term for crab.

kurumunga   See main entry: kirimunga. noun. handful.

kurumuta   noun. upper arm. Syn: talayuwa, murtiyarirringa. See: yirrimpunga; yirripita; -ipiti-; -ipungi-; -kutu-; -mutu-. Note: Photo from Jennifer Lee Category: Body parts and products.

-kurungi   transitive verb root 1 / feminine verb root 1. stop bleeding (with ashes), clot. Ninkiyi jirti kuwutari. Ninkiyi, karri malalani awungarri pumutinga pi-ti-ri-kurung-ani. Then the bad blood (came out). Then when the clean blood flowed they would stop it with ashes. Category: Sickness or injury and healing.

-kurungumi   intransitive verb root 1. Gram: May have indirect object prefix dig. See: -kijika. pi-ri-kurungumi they dug. Ngawa ngintirikurungumi awarra wurranyini. We dug for peanuts. Ngarra a-wunju-kurungumi arlukuni. He is digging with a digging stick. Karri pi-ri-kurungum-ani awinyirra muranga api awungarri kakijuwi pi-rru-wap-ukani. When they would dig up the yam then the children would eat it. Category: Violence or impact, Land or ground, Change of position or state.

-kuruntipi   See main entry: -ukuruntipi. intransitive verb root 2. misbehave.

kurupurraka   Variant: kiripirraka. feminine noun. headdress, traditionally made of dingo hair but now meaning any headdress; hat. Syn: arntumwari, pwalatinga, arntuma. See: pawuraji; pimirntiki; palampalini; japalingini; ngaringa. Category: Traditional religion, Ceremonial objects.

kurupurrani   Variant: kiripurrani. masculine noun. Frill-necked Lizard. Syn: kuntamani. Note: Pictures by artists at Murripurtiyanuwu Catholic School Category: Reptiles.

-kurupwarri   intransitive verb root 1. Gram: May have indirect object prefix be sad, be upset. Gram: May have -wurti- See: -akiriwurlingigi; -ikirimitiyarri; -ikirimirli; jirti; jurrimumi; jurrimumanyimi; -kipiyawumi; mirliga; -ukuruwurli mwamawamini; pitipita jirti; pwalapi; yikwanari. Api yimi ngawa-rringani, "Nginja arnuka nyi-ma-ti-pa-kurupwarri yimi kangi awarra cain. Well our Father said, "You shouldn't be upset," he said to Cain. Ngarra ngiya-mirani yu-wurtu-kurupwarri pili ngiya ngirri-mi-kirlimirri. He was upset because I roused at him. [Genesis 4:6 (Old Tiwi)] Category: Feeling.

-kururiyi   Variant: -kuriyi. intransitive verb root 1. finish, stop, cease, end. Syn: -ipaya, -wamparri, -majakururiyi. See: -amarntinya; -mirrinikila; -wapukinyimi; -wutuwiya; ayipa -ma; -wankiri-. pi-ri-kururiyi they finished. Nuwa kakirijuwi, karri nuwa ngimpi-ri-kururiyi jukurli api tuwulimiya nyi-rru-wariyi kangi nuwula japuja. When you finish school well straight go to your homes. Gram: -rruwariyi is rra- 'EMPHATIC/IMPERATIVE' + -wuriyi 'go' Category: Change of position or state.

kuruti   See main entry: kiruti. noun. fruit.

-kurutupi   See main entry: -ukuruntipi. intransitive verb root 2. misbehave.

kurututinga   Variant: kurututunga. feminine noun. Quail, Button Quail. Syn: minkilarruwuninga, puwarirri. Note: Photo by Ian Morris from ‘Tiwi Plants and Animals’ p99 Category: Birds.

kurututunga   See main entry: kurututinga. feminine noun. Quail or button Quail.

kurutuwi   Variant: kirutuwi. plural noun. pieces of fruit.Singular: kuruti. Category: Food and cooking, Plant parts.

-kuruwala   Old Tiwi: feminine verb root 1, Modern Tiwi: intransitive verb root 1. sing. pi-ti-ri-kuruwala they sang. Wuta pirikuruwala awarra nginingawila ngirramini. They sang our own songs. Note: Picture from AuSIL archives Category: Talking or thinking, Traditional religion, Ceremonies, Music.

-kuruwani   See main entry: -kuruwarni. transitive verb root 1. thank, greet, praise.

-kuruwarni   Variant: fe Þ Modern_Tiwi: -kuruwani. transitive verb root 1. thank, greet, praise. See: -urungwarri; -akurupa. pi-ri-kuruwarni they thanked him. Yita wanga ngilawa ngi-ri-kuruwarni api karluwu yirringintarringa. I greeted him but he didn't answer me. Ngawa nga-wu-rra-kuruwarni ngawwa-rringani ngini kuriyuwu pili ngarra warntirrana pupuni. We should thank our Father who is above because he is really good. Category: Social behaviour, Talking or thinking.

-kuruwarntiya   intransitive verb root 1. lick oneself on hand or paw (as of a cat). Morph: ‑kiri‑’hand' +‑warntiya. Ques: I have not found any other example of -warntiya, though there is -wantiya as 'smell, or it may be a reflexive form of -warnti 'share food'. See: -wara; -kiri-. pirikuruwarntiya they licked their hands. Category: Body functions or actions.

kuruwatungika   feminine noun. woman who is always losing things, woman who is always fingering things, female fiddler.Masculine: kuruwatunguni. Plural: kuruwatungipi. Category: Physical qualities, Describing people or animals, Non-physical qualities.

kuruwatungini   See main entry: kuruwatunguni. masculine noun. man who is always losing things.

kuruwatungipi   plural noun. people who are always losing things, people who are always fingering things, fiddlers.Masculine: kuruwatunguni. Feminine: kuruwatungika. Category: Physical qualities, Describing people or animals, Non-physical qualities.

kuruwatunguni   Variant: kuruwatungini. masculine noun. man who is always losing things, man who is always fingering things, fiddler (masculine).Feminine: kuruwatungika. Plural: kuruwatungipi. Category: Physical qualities, Describing people or animals, Non-physical qualities.

kuruwu   See main entry: kuriyuwu. locative word. above, up, high, on top.

-kuruwu   verb root 1?. kiss someone. Gram: The verb root may be -wukuruwu (class 3) Awarra Judas pakinya yiniwunikijiyarra awuta kompi, yinirikimi ngini, "Awi," yikimi. "Karri papi ngarikimi kapi awarra nginayi Jesus amintiya ngarra-mamanta, api ngiya ngwiyi ngumukuriyi ngini ngiri-ku-kuruwu. In the evening Judas first told the enemies "Hey," he said. "When we come up to Jesus and his friends well I will go to him to kiss him." [Mark 14:44 (Old Tiwi)] Category: Body functions or actions, Social behaviour.

-kuruwuntipagi   Variant: -kuruwutupagi. transitive verb root 1. shake hands. Morph: ‑kiri ’hand' +‑wuntipagi ’shake'. See: -kirimukitiya; -akinapagi; wurruwurri -mi. Karri murrintawi nga-p-apjingi api nga-wu-rra-kuru-wuntipag-ajirri yikara. When we meet white people we should shake hands with them. Note: Picture from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' and photo from gallery of Picture It! software Category: Body functions or actions, Social behaviour.

kuruwurrika   See main entry: kiriwurrika.

kuruwurrini   See main entry: kiriwurrini.

-kuruwutupagi   See main entry: -kuruwuntipagi. transitive verb root 1. shake hands.

kuruyuwu   See main entry: kuriyuwu. locative word. above, up, high, on top.

kuta   particle. show it to me!, let me see! Gram: normally with an interrogative word to indicate an indefiniteness See: amukuta; arramukuta. Ninkiyi, yimi awarra Noah "Kuta awungana a-ri-mangi-ma," yimi. Then Noah said, "I don't know what has happened to the water." Kuta maka nginti-ri-miringarra ngawa. I don't know where we lived. Category: Particles or conjunctions or clitics.

kuta awungana   Variant: kutawungana. (I) don't know what, whatever. refers to abstract things. Syn: amukuta awungana. See: kuta kamini; kuta kaminawurti; amukuta kamini. Awuta piripungintayi ngini kuta awungana pimataami. Those ones thought about whatever they could do. Ninkiyi, yimi awarra Noah "Kuta awungana a-ri-mangi-ma," yimi. Then Noah said, "I don't know what has happened to the water." Category: Interrogatives.

kuta awungarrari   (I) don't know when or around about when. See: kuta awungarri. Kuta awungarrari a-wuni-p-akupawurli ngiya-rringani. I don't know around about when my father will come back. kuta awungarrari ngu-pa-anga I don't know when I will get him. Category: Particles or conjunctions or clitics, Interrogatives.

kuta awungarri   (I) don't know when, whenever. See: kuta awungarrari. Kuta awungarri ngawa-yuwuni a-wuni-p-akupawurli. We don't know when our older brother will come back. Category: Particles or conjunctions or clitics, Interrogatives.

kuta kaminawurti   lots of unknown things, whatever. Gram: refers to concrete things See: kuta kamini; arramukaminawurti; kaminawurti; kuta awungana; amukuta kamini. Kuta ngini kaminawurti nga-ru-wayorri ngawa-rringani api a-ri-pirtangaya ngawa. Our Father hears all the things we ask him. Category: Pronouns.

kuta kamini   whatever. Syn: amukuta kamini. See: kuta kaminawurti; amukuta awungana; kuta awungani. Ngarra ngawa-rringani ngini kuriyuwu ngarra a-ri-pirtangaya ngini kuta kamini nga-p-angiraga. Our Father above listens to whatever we say. Awu nginja-tuwu kuta kamini-la kapi ju-pu-wariy-ani And you used to go and do all sorts of things. Category: Pronouns.

kuta kuwanga   whoever (feminine).Masculine: kuta kuwani. Category: Pronouns.

kuta kuwani   whoever.Feminine: kuta kuwanga. Waya juwa arrami karri amparruwu jiyima awinyirra tinga api awungarri wiyi jiyi-marrimuw-ani ngini kuta kuwani ju-wutimarti nyirra. Only when a woman was widowed could she marry whoever she wanted. Category: Pronouns.

kuta maka   not know where, somewhere, unknown place, wherever. See: kuta marrika. Kuta maka jiyimi. I don't know where she went. Kuta maka awungarruwu murrakupupuni. I don't know where those countries over there are. Category: Direction or location. Category: Direction or location.

kuta maka [possessive pronoun] yiminga jiyimi   be frightened. Morph: kuta ’maybe' + maka ’where?' + [pronoun] yiminga ’spirit' + jiyimi ’she did/went'. Lit: not know where one's spirit went. Ngiya ngirri-p-akuluwunyi taringa kangi jarrumwani api kuta maka jiyimi angilawa yiminga. I saw a snake on the path so I was frightened. Category: Describing people or animals, Feeling, Non-physical qualities.

kuta marrika   Usage: Modern Tiwi. unknown place, deserted place. See: marrika; kuta maka. Arrami nginja wiyi ngimpuwariyi nankitawu kuta marrika. Maybe later on you will go over there to some far away place. Nginingatawa pukwiyi yi-ni-marruriyi ngawa-yuwuni kapi kuta marrika murrakupuni a-pingi-mi ngini awarra mapurtiti yi-p-iyajura. His spirit took our Older Brother to a deserted place (wilderness) for the Devil to tempt him. Category: Particles or conjunctions or clitics.

kutamani   See main entry: kuntamani. masculine noun. frill-necked lizard.

kutawani   See main entry: kitawani. locative word. towards place over there.

kutawu   See main entry: kitawukutawu. locative word. over there (far distant).

kutawungana   See main entry: kuta awungana.

kutinga   Variant: kutunga. feminine noun. underground water, well (water). See: kukwa; kukuni. Wuta tangarima pi-ri-kirimi Miriluwu pili kutinga awungaji ampi-ri-mangu-wu. The camped at Miriluwu because there was underground water there. Category: Water.

kutinikarri   Variant: kuntinikarri. feminine noun. From: Iwaidja. dugong spear, harpoon. Syn: arlipoja, wurtinikarri, ampun. See: -kipiji-; arati; arawinikiri; jalikaraji; jukwarliti; jurroringa; kayartirri; kulinjila; kurninjila; miputikimi mungarlaka; murrukuwunga; numwariyaka; numwariyani; nurningini; nyingitinga; pijiwaya; pingawini tilipiringa; tongontilawu; tortinga; walanka; wulingaringa; yirrinkirliyati; -ingwarlimi-; -kipi- -pwatijingi-; -wumurtiji-. Note: http://etc.usf.edu/clipart/19500/19517/harpoon 19517.tif Category: Weapons (including for hunting).

-kutipi   See main entry: -ukuruntipi. intransitive verb root 2. misbehave.

-kutu-   incorporated form 1. arm. Syn: -ipungi-, -ipungi-, -mutu-, yirrimpunga, yirripita, kurumuta, talayuwa, murtiyarirringa. ta-kutu-rr-unukitayi stretch out you arms.

kutukuta   feminine noun. species of yam. See: muranga; murani; murrunkawini; ngirawiyaka; tiyoni; kurlama; wupwarna; wurtinyini; wurtinya wulipiyawini; kukuwu. Category: Plants, Plant parts, Food and cooking, Traditional food.

kutulakini   masculine noun. Wedge-tailed Eagle. Aquila audax. Syn: yirrimiruwu, yimpirnika. See: jankinanki; ngirrikati; jiringini; murtati; turtijuka; pirlipirlingini; paparanyini. Note: Photo from ‘Tiwi Plants and Animals’ p102 Category: Birds, Birds of prey.

kutunga   See main entry: kutinga. feminine noun. underground water, well (water).

kutungaruwu   Variant: fe Þ Modern_Tiwi: kituwarruwu. feminine noun. species of turtle. See: arlata; jarrikarlani; jarrikarlaninga; karntumwaka; kitipuruwajuwu; kitirika; kitirini; kujupurruwatuwu kwakijingirri; manimpiri; majirti; marrakani; mirningatinga; yimpirnukwa; yirruwamini. Category: Sea or mangrove or river life, Reptiles, Turtles.

kutupi   From: English: get up. free form verb. jump, leap; to get up; to mount or get up on (horse); to get off (vehicle or plane). See: parliparli; -marratinga-; -marratingaja; -marratinganga; marratingarlaka; marratingarlani; -alirra marratingarli; -amarnipa; -ukularri; -amilipuri. Ngarra kutupi yi-mi pili taringa juwujingimilani kangi piliwini. He jumped because a snake was lying on the path. Kutupi ta - ami, taanga ngiyatuwu yinkiti. Get up and get me some food. Kutupi yi-mi kapi yoni pikini nankitawu kiyi yuwuriyi kapi pitinirikuwuna jarranga. He got up on another horse over there and then went to where they were herding the cattle. Waya awungarruwu japinari kutupi nginti-ri - mi awinyirra arripilayini kiyi ngintiwatipawuriji awungaji mutika. Over there we got off the plane in the morning then got into a car. Note: Photo by federico stevanin - www.freedigitalphotos.net/images/view photog.php?photogid=149 Category: Moving, Change of position or state. Category: Moving, Change of position or state. Category: Moving, Change of position or state.

kutupi -pi   jump up and hit something. Morph: kutupi 'jump' + verb with root:‑pi 'do'. Ngiya yuwurli nginti-ri-pukirimi api kutupi yi-mini-ri-pi, yi-mini-punkalarrapugi. I chopped into the tree for mangrove worms, and it (a slither of wood) jumped up and hit me in the eye.

ruwuti kutupi yimi   for heart to jump. Syn: ruwuti parliparli yimi. See: ruwuti.

-kuturumi   See main entry: -kitirumi. intransitive verb root 1. 1 • be strong (in arms).

2 • adopt (and rear) child.

kuwa   1 • interjection. yes. See: kwakwa; kwokwa. Category: Interjections. Category: Interjections.

waya awarra kuwa   that is alright, that is okay. See: warayiti.

2 • free form verb. obey, believe, agree with. Gram: May have indirect object prefix or kangi + noun phrase Lit: say yes to. Modern Tiwi: Ngawa kuwa nga-wu-rra - ami ngawa-rringani. We obey our Father. Old Tiwi: Kuwa pi-rri-mi-rr-upujingami ngawa-rringani They obeyed our father. Category: Talking or thinking.

-kuwa-   incorporated form 1. 1 • fruit. See: arimajikuwayiti; arikuwakitori; ampirikuwakitori; frut. nga-ri-kuw-apa We eat fruit. Karri awinyirra parntirringa kiyana api nyirra turtiyanginari, kiyi ngampi-ri-kuwa-mi api awungarri ngampu-nga. When the parntirringa fruit is ripe it is white and we get it.

2 • knife. Variant: -kuwayi-. Api awungarri awuta arikutumurnuwi kapi wupi-kipili-y-amangi, api kuwarrimpi wu-ni-ri-ma-rr-i-kuwa-riyi, ninkiyi wu-ri-majingi-kuw-awurrin-ami awarra kurukura ngini a-ri-ma-j-inti kapi yintara. At that time the men who care for the garden will take a knife and cut off the seeds from the growing plants. ngi-ni-ri-marri-kuwayi -y-akupawurli. I brought back a knife. At that time the men who care for the garden will take a knife and cut off the seeds from the growing plants. Then they will collect the fruit. Morph: Api awungarri awuta arikutumurnuwi kapi wupi‑kipili‑y‑amangi, api kuwarrimpi wu‑ni‑ri‑ma‑rr‑i‑kuwa‑riyi, ninkiyi wu‑ri‑majingi‑kuw‑awurrin‑ami awarra kurukura ngini a‑ri‑ma‑j‑inti kapi yintara. Ninkiyi, wu‑ri‑kuwa‑y‑ati‑nga.. [Mark 4:29 (Old Tiwi)]

-kuwakitori   intransitive verb root 1. fruit grows. See: arikuwakitori; ampirikuwakitori. Category: Environment, Plants.

kuwana   From: English. noun. corner. Category: Shapes or marks etc, Direction or location.

kuwanga   interrogative pronoun. who or which female?Masculine: kuwani. Plural: kuwapi. Category: Interrogatives.

kuwangirrami   Variant: kwangirrami; kwanga. kinship noun. sister. Term of address (when talking to the person) for member of one's own skin group; shortened to kwanga. Anth: especially used to address one's sister when one's father is dead.Masculine: kuwantirrami. Plural: kwapirrami, kwapirramuwi. Category: Kin terms.

kuwani   interrogative pronoun. who or which male?Feminine: kuwanga. Plural: kuwapi. Category: Interrogatives.

-kuwanji-   incorporated form 1. beaten up. ta-kuwanji-rr-amangi Look after him/her because he or she is beaten up.

kuwanjingika   feminine noun. female with lots of sores, leper.Masculine: kuwanjingini. Plural: kuwanjingipi. Syn: watirakanga. Category: Describing people or animals, Sickness or injury and healing.

kuwanjingini   masculine noun. male with lots of sores, leper.Feminine: kuwanjingika. Plural: kuwanjingipi. Syn: watirakani. Category: Describing people or animals, Sickness or injury and healing.

kuwanjingipi   plural noun. people with lots of sores, lepers.Masculine: kuwanjingini. Feminine: kuwanjingika. Syn: watirakawi. Category: Describing people or animals, Sickness or injury and healing.

kuwantirrami   Variant: kwantirrami. kinship noun. brother. Term of address (when talking to the person) for member of one's own skin group; used to address brother when one's father is dead. Anth: especially used to address one's brother when one's father is dead.Feminine: kuwangirrami. Plural: kwapirrami. Category: Kin terms.

kuwanyi   See main entry: kunganyi. masculine noun. smoke.

kuwapi   interrogative pronoun. who or which people?Masculine: kuwani. Feminine: kuwanga. Category: Interrogatives.

kuwapirrami   Variant: kwapirrami; kwapirramuwi. kinship noun. brothers, sisters, siblings. Term of address (when talking to the person) for members of one's own skin group; used to address brothers and sisters when one's father is dead.Masculine: kuwantirrami. Feminine: kuwangirrami. Category: Kin terms.

kuwaripunga   feminine noun. club. Awuta kompi pi-ni-ri-kiji-kirimiya arluka amintiya kuwaripunga. The enemies had fighting sticks and clubs. Category: Weapons (including for hunting).

kuwarrimpi   Variant: kuwarripi. masculine noun. knife. Syn: yilati, punkangini. Note: Photo by Suat Eman - http://www.freedigitalphotos.net/images/view photog.php?photogid=151 Category: Tools or utensils.

kuwarripi   See main entry: kuwarrimpi. masculine noun. knife.

kuwayi   free form verb. Gram: Old Tiwi: + indirect object prefix, Modern Tiwi: + kangi call out, sing out, cry out. Syn: arapapa, kirayi, jingawu. See: -urugi; -amirnata. Karri ngu-rru-wun-t-imani awuta yuwurrara mamirnikuwi api kuwayi ngi-ri-mi kangi awuta. When I saw those two women I called out to them. Note: Picture by artist at Murripurtiyanuwu Catholic School Category: Talking or thinking. Category: Talking or thinking.

kuwayi -wu(n)tanimi   wail. Morph: kuwayi ’call out' +‑wu(n)tani‑’cry' +‑mi ’do'. Kuwayi purru-wuntani-m-ani. They used to wail (when someone had died). Category: Talking or thinking.

-kuwayi-   See main entry: -kuwa-. incorporated form 1. knife.

-kuwilimi   See main entry: -kuwurlimi. 1 • cool, get cool.

2 • cool down in the evening.

-kuwina   Variant: -kuwuna. transitive verb root 1. chase. pi-ri-kuwina they chased him. Syn: -matakuwina. See: -warirri; -parirri. Ngarra yu-wa-nguwuni-kuwuna, api karluwu, pili ngawa pakinya ngintipawuriji kangi mirriparinga. He tried to chase us but couldn't catch us, because we first ran into the mangroves. Category: Moving.

kuwinawini   See main entry: kuwunawini. masculine noun. money.

-kuwirranyamiya   Usage: Modern Tiwi. reflexive verb stem 1. burn self. Morph: ‑kuwirranyi ’burn up' +‑amiya 'self'. pi-ri-kuwurranyamiya they burnt themselves. Ji-kuwurranyamiya karri juwunga awarra yikwani. She burnt herself when she picked up the piece of wood from the fire. Category: Sickness or injury and healing.

-kuwirranyi   Variant: -kuwurranyi; fe Þ Modern_Tiwi: -kurranyi. intransitive verb root 1. for something to burn or for something to be burnt (not burnt to cinders). as food on open fire or bark in making a tunga. See: -kuwurnama; -kuwirratiga; -awumi; -wa; jurrimumi; turnuwa. pu-ru-kuwirranyi they were burnt. Ngarra yi-kuwurranyi malapwara ngiya-rringani kapi awirankini kimirrakini. My father burnt his foot on the newly burnt off area. Yikwani jurrumumi yu-wujingi-m-ani api pulangumwani kalikali yu-wa-ri-mi api ngarra kurumuta yi-kuwurranyi. The fire was burning and he tried to run but his front legs were burnt. Note: Photos (1) by Marie Godfrey and (2) from ‘Expedition to the Land of the Tiwi’ by Charles Mountford; National Geographic March 1956 Category: Change of position or state, Food and cooking.

-kuwirratiga   Variant: -kuwurratiga; kiwurratiga. 1 • intransitive verb root 1. for something to burn up completely or be burnt up completely, for fur to be burnt off. Gram: 'he' or 'she' as subject See: -kuwirranyi; -kuwurnama; -awumi; -wa; jurrimumi; turnuwa. Ngawa nga-p-awumi jirraka api yilima a-ri-kuwirratiga. We cook the wallaby and the fur of the wallaby burns off. Category: Change of position or state, Food and cooking.

2 • transitive verb root 1. destroy someone or something. "Api wuta ngu-wunu-kuwurratiga nginingaji wutawa arikutumurnuwi, awunganiwanga yanamurluwi," yimi ngawa-rringani. "Well I will destroy all those men and likewise the animals," said our Father. Category: Violence or impact.

kuwiyini   Variant: kiwiyini. masculine noun. Frogmouth. Podargus strigoides.. Syn: jupurtumpuni2, kukuwini, arlantirrikini. Ques: It is not certain whether the different names refer to different species, such as Tawny or Marbled Frogmouths, or refer to frogmouths in general. See: pinjoma; jurrukukuni; kurlamikimi; purrikikini; alawuntawini. Read: ‘Tiwi Plants and Animals’ p100. Note: Picture from 'Ngawurranungurumagi Nginingawila Ngapangiraga: Tiwi-English Dictionary' and photo from Doug Becker’s photostream Category: Birds.

kuwulimini   See main entry: kuwurlimini. masculine noun. dust, light ashes.

kuwulingika   Variant: kuwurlingika. masculine noun / adjective. no good woman, rubbishy woman, worthless woman, woman of no account.Masculine: kuwulingini. Plural: kuwulingipi. See: jiringa. Category: Non-physical qualities, Describing people or animals.

kuwulingimpi   See main entry: kuwulingipi. plural noun. no good people, rubbishy people, worthless people, people of no account.

kuwulingini   Variant: kuwurlingini. masculine noun. no good, rubbishy or worthless man, man of no account.Feminine Old Tiwi: kuwulingika. Feminine - Modern Tiwi: kuwuliyika. Plural - Old Tiwi: kuwulingi(m)pi. Plural - Modern Tiwi: kuwuliyi(m)pi. See: jirti. Category: Non-physical qualities, Describing people or animals.

kuwulingipi   Variant: kuwurlingipi; kuwulingimpi; fe Þ Modern_Tiwi: kuwuliyi(m)pi. plural noun. no good people, rubbishy people, worthless people, people of no account.Masculine: kuwulingini. Feminine: kuwulingika. Category: Non-physical qualities, Describing people or animals.

kuwuliyimpi   See main entry: kuwulingipi. plural noun. no good people, rubbishy people.

kuwuliyipi   See main entry: kuwulingipi. plural noun. no good people, rubbishy people.

-kuwulumi   See main entry: -kuwurlimi. 1 • cool, get cool.

2 • cool down in the evening.

-kuwuna   See main entry: -kuwina.

kuwunawini1   Variant: kuwinawini; fe Þ Modern_Tiwi: kunawini; kunawuni. masculine noun. charcoal. Syn: turna. See: nurla. Category: Food and cooking.

kuwunawini2   money. Syn: wurrupiya. See: wurrukwati; murrampujawini; ngirini. Category: Introduced items. Category: Introduced items.

kunawini -kirimi   Usage: Modern Tiwi. make money (selling something, winning at cards, bingo etc); to win money. Morph: kunawini 'money' + verb with root:‑kirimi 'make'. Ngiya ngimpa-kirimi awinyirra tunga pili jalim ngirimi pili kunawini ngimpa-kirimi. I make baskets to sell to make money.

kuwuni   masculine noun. dead ashes, dust (as swept from floor or shaken from shaken blanket). Syn: kuwurlimini. See: pumutinga; yarikatinga. Category: Food and cooking.

-kuwuntirri1   Variant: -kuwutirri; fe Þ Modern_Tiwi: -kuntirri. intransitive verb root 1. Gram: May have indirect object prefix play a game ( e.g. cards), compete (as in race or game), race. See: -kumwari; -kiri; -pirni; -wayangirri. pi-ri-kuwuntirri they competed, they played a game. Ngiya waya kalikalini. Nginja nyimp-irtimarti ngini muwa mu-rru-ma-ta-kuwuntirr-ana? I am fast. Do you want us to race? Wurrupiya wu-ju-kuwuntirri kapi tupuluwu.. They are playing cards for money. Category: Cards, Playing.

-kuwuntirri2   Variant: -kuwutirri; fe Þ Modern_Tiwi: -kuntirri. intransitive verb root 1. be covered. Waya awungani wulangara pi-rri-pi-wilingi-kuwuntirr-ani. They were covered in front like that with string (and paperbark). Category: Change of position or state.

-kuwurlimi   Variant: -kuwilimi; -kuwulumi. 1 • cool, get cool. referring to something cooked (on the fire). Morph: ‑ki‑'fire' +‑wurlimi 'be cool'. Syn: -wurlimi. Karri waya awarra pamantarri a-ri-kuwulimi api ngawa awunagrri nga-wapa. When the damper cools down we eat it. Karri a-ri-majungwanu-kuwilimi awungarri nga-wapa. When (the oysters) boiled in water cool down we eat them. Api karri waya ngajinyitawa kwaka kiyana, api awungarri ngamp-amukurigi kapi awarra yangamini ngini nyirra wiyi ampu-ru-kuwulumi. Kiyi ngampi-ri-pujirra punkaringa amintiya tangini, pili wiyi rawaturrunga amintiya tayampi wu-wapa awinyirra kwaka. Well when all the Cycad nuts are cooked we put them in a hole to cool off. Then we cover it with paperbark and sticks otherwise the pigs and dingoes would eat it. Category: Change of position or state.

2 • cool down in the evening. Morph: ki‑’evening' +‑wurlimi ’cool down'. Ninkiyi, waya yi-ku-wurlim-ani api awungarri yi-k-uriy-ani kapi turrunguni, api awungarruwu yu-wapi-kani wupunga, awarra jirraka. Then when it got cool in the evening the wallaby would go to the clearing and there he would eat grass.

kuwurlimini   Variant: kuwulimini. masculine noun. dust (as swept from floor), light ashes (blown by wind). Syn: kuwuni. See: jumuruma; pumutinga. Category: Land or ground, Food and cooking.

kuwurlingika   See main entry: kuwulingika. masculine noun / adjective. no good woman, rubbishy woman, worthless woman, woman of no account.

kuwurlingini   See main entry: kuwulingini. masculine noun. no good, rubbishy or worthless man, man of no account.

kuwurlingipi   See main entry: kuwulingipi. plural noun. no good people, rubbishy people, worthless people, people of no account.

-kuwurnama   Variant: fe Þ Modern_Tiwi: -kurnama. intransitive verb root 1. Gram: 'he' or 'she' as subject for something to burn such as fur. See: -kuwirranyi; -kuwirratiga; -awumi; -wa; jurrimumi -mi; turnuwa. yi-kuwurnama it burnt. Nuwa kakirijuwi, ngajiti jurrumumi nyimpajakirimi pili kurrampali ji-ja-kuwurnama. You children, don't light a fire because the house might burn down. Category: Change of position or state.

-kuwurranyi   See main entry: -kuwirranyi. intransitive verb root 1. for something to burn or for something to be burnt (not burnt to cinders).

-kuwurratiga   See main entry: -kuwirratiga. See main entry: -kuwirratiga. 1 • intransitive verb root 1. for something to burn up or be burnt completely.

2 • transitive verb root 1. destroy someone or something.

kuwurrawi   plural noun. Fish clan. Syn: warninkituwi. Category: Clan groups.

kuwutari   noun. blood. Syn: maninguwuli, majimpani, (yim)pulini. See: kuwuti. Api kangi pipwa, awunganuwanga ngintaya amintiya tiliwini, amintiya kangi jana yuwurrumani; mimingari pirikirimani. Majipani papi yipani. Ninkiyi jirti kuwutari. ninkiyi karri malalani awungarri pumutinga pitirikurungani. Similarly on the chest, shoulders, neck, or wherever it was hurting, they would make cuts. Blood would come out. Then the dirty blood (flowed). Then when the blood flowed cleanly, they would use ashes to clot/stop it. Category: Body parts and products.

kuwuti   masculine noun. sap of Bloodwood Gum tree. Syn: tumulangini. See: wurringilaka. Read: 'Tiwi Plants and Animals' p49. Category: Plants, Plant parts.

-kuwutirri   See main entry: -kuwuntirri. intransitive verb root 1. 1 • play a game ( e.g. cards), compete (as in race or game), race.

2 • be covered.

kwaka   feminine noun. Cycad or Xamia Palm. Cycas armstrongii.. If people eat the seeds raw then they get very sick and vomit and may even die. People used to crack open the nuts and soak them in running water for three days. Then they roasted them and ate them like that or smashed them up and made flour to make a damper. Syn: minta, mantakalinya. See: ngilinya; takupula; yijonga; maripurimika; yingarla; murrintika; -kipartungi-; -majornti-; -mwarrinjingi-. Read: 'Tiwi Plants and Animals' p40-41. Category: Plants, Palms, Food and cooking, Traditional food.

kwakijingirri   masculine noun. male turtle. Syn: yirruwamini. See: arlata; jarrikarlani; jarrikarlaninga; karntumwaka; kitipuruwajuwu; kitirika; kitirini; kujupurruwatuwu kutungaruwu; manimpiri; majirti; marrakani; mirningatinga; yimpirnukwa; yirruwamini. Category: Sea or mangrove or river life, Reptiles, Turtles.

kwakini   masculine noun. flour. Syn: kanijawa. See: pamantarri; pamantarrini; kirritawini. Category: Food and cooking, Traditional food.

kwakwa   Variant: kwokwa. interjection. yes. Gram: Only in answer to question See: kuwa. Category: Interjections.

kwama   From: English. noun. comma. Category: Shapes or marks etc.

kwaminga   Variant: kwamunga. feminine adjective. sour (feminine).Masculine: kwamini. See: yinkirrirrini; kirririka. Category: Physical qualities.

kwamini   masculine adjective. sour, salty.Feminine: kwaminga. See: yinkirrirrini; kirririka. Category: Physical qualities.

kwampi   Variant: kompi. plural noun. wild people, enemies.Masculine: kwampini. Feminine: kwampunga. Syn: aripi. See: yarnikatawi; manjatawiwi. Category: Physical qualities, Describing people or animals, People.

kwampini   Variant: kompini. masculine noun. wild man, male enemy, argumentative, likes fighting.Feminine: kwampunga. Plural: kwampi, Modern Tiwi: kwampuwi. Syn: arini. See: martirrimani; marununkini; yarnikatawi. Ngarratuwu karluwu kwampini a-pungintayi. He doesn't think of fighting. Category: Physical qualities, Describing people or animals, People, Human status.

kwampunga   Variant: kompunga. feminine noun. wild woman, female enemy.Plural: kwampi. Masculine: kwampini. Syn: arika. See: marununkunga; manjatawunga; yarnikatawi. Category: Physical qualities, Describing people or animals, People, Human status.

kwamunga   See main entry: kwaminga. feminine adjective. sour (feminine).

kwanga   See main entry: kuwangirrami. kinship noun. sister.

kwangapi   masculine noun. male possum. Syn: marrikwalimpi, kwangiringa, mirini. See: wuninga; wuruwanjinga; wuningini; puratuwuka; kurruma; arringiya; pwaliwiyi. Category: Animals, Mammals.

kwangiringa   masculine noun. male possum. Syn: kwangapi, marrikwalimpi, mirini. See: wuninga; wuruwanjinga; wuningini; puratuwuka; kurruma; arringiya; pwaliwiyi. Category: Animals, Mammals.

kwangirrami   See main entry: kuwangirrami. kinship noun. sister.

kwantirrami   See main entry: kuwantirrami. kinship noun. brother.

kwapirrami   See main entry: kuwapirrami. kinship noun. brothers, sisters, siblings.

kwapirramuwi   See main entry: kuwapirrami. kinship noun. brothers, sisters, siblings.

kwarakwara   See main entry: kurukura. feminine noun. eggs inside fish or reptile, seeds, kernel, kidneys.

kwarikwaringa   feminine noun. butterfly, moth. Note: Pictures by artists at Murripurtiyanuwu Catholic School Category: Insects and spiders.

kwiyi   preposition. at, to, in, enclosed in. See: kangi; kapi; ngampi. Nankitaga ningani nga-p-apijingi kwiyi tawunuli. We'll meet here in the town hall today. Category: Particles or conjunctions or clitics. Category: Particles or conjunctions or clitics.

kwiyi jiyikirawiyami   fist. Morph: kwiyi ’in' + verb: jiyi‑’she (PAST)' +‑kirawiyami ’clench fist'. Category: Body parts and products.

kwokwa   See main entry: kwakwa. interjection. yes.